当今世界最负盛名、最值得阅读的文学大师诺曼·马内阿的最新力作
海因利希·伯尔、魏斐德相见恨晚的作家
一部极具马内阿自传色彩的小说
“我不知道如今在西方,有哪位作家比诺曼·马内阿更值得翻译和了解。”——海因利希·伯尔
奥古斯丁·戈拉离开了社会主义的罗马尼亚,定居纽约,独自 一人生活,为书籍所包围。在与现实隔绝的巢穴深处,他全身心地关注他喜爱的活动:为同代人撰写讽刺性悼文。戈拉常常想起他的罗马尼亚往昔,尤其是他的前妻露。这个美人儿当时拒绝随他来美国流亡,后来却陪同她的表弟兼情人彼得·加什帕尔在美国露面,彼得的父亲是当年被纳粹遣送到集中营的犹太人,自己也总是与世格格不入。
当彼得收到一张匿名的死亡威胁明信片时,时间加速了。智者戈拉接到了求救电话,他能不能提供逃出迷宫之线团?一个迷宫,在其中人们找到大师的形象,一个伟大的博学者,闻名全世界,但同时又因对极右派的妥协而在过去备受争议。
诺曼·马内阿(Norman Manea),1936年生于罗马尼亚的布科维纳,像当时该地的所有犹太人那样,五岁时就随家被遣送到特兰西瓦尼亚。完成工程师学业后,他决定投身于文学创作。1986年,他选择离开罗马尼亚,前往西柏林,后定居于美国纽约,直至今日。他是当今世界上被翻译得最多的罗马尼亚作家,其作品获得过不少文学奖,如:意大利诺尼诺(Nonino)文学奖、西班牙《前卫报》最佳外文著作奖、美国全国犹太图书奖、美国麦克阿瑟天才奖等。其中回忆录《流氓的归来》赢得2006年法国美第奇外国作品奖、2011年德国奈莉·萨克斯文学奖。
译者简介:
余中先,《世界文学》主编,中国社会科学院研究生院教授,博士生导师。毕业于北京大学,曾留学法国,在巴黎第四大学(Paris-Sorbonne)获得文学博士学位。长年从事法国文学作品译介工作,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、克洛德·西蒙、阿兰·罗布格里耶、米兰·昆德拉等人的小说、戏剧作品三十多部。获法国政府授予的文学艺术骑士勋章。
阅读《巢》的体验是复杂的,作为一部小说,作者诺曼·马内阿并没有将故事与情节连贯、有规律地串联起来,全书中反而充满了破碎的呓语。 这些断裂的句子来源于主人公,或者说是马内阿的记忆。在现实生活中,马内阿被迫离开罗马尼亚,最终长居纽约,成为了祖国永远的流亡者。带着...
评分阅读《巢》的体验是复杂的,作为一部小说,作者诺曼·马内阿并没有将故事与情节连贯、有规律地串联起来,全书中反而充满了破碎的呓语。 这些断裂的句子来源于主人公,或者说是马内阿的记忆。在现实生活中,马内阿被迫离开罗马尼亚,最终长居纽约,成为了祖国永远的流亡者。带着...
评分我不知道如今在西方,有哪位作家比诺曼·马内阿更值得翻译和了解。”——海因利希·伯尔 奥古斯丁·戈拉离开了社会主义的罗马尼亚,定居纽约,独自 一人生活,为书籍所包围。在与现实隔绝的巢穴深处,他全身心地关注他喜爱的活动:为同代人撰写讽刺性悼文。戈拉常常想起他的罗...
评分在博尔赫斯的小说《死亡与罗盘》(浙江文艺版译为《死亡与指南针》)中,侦探伦罗特自以为智力超群,却不幸中了凶手夏拉赫的圈套而落为猎物,他在临死前责怪凶手给他设计的迷宫不太高明。 在罗马尼亚作家诺曼·马内阿的小说《巢》中,多次提到博尔赫斯的小说特别是《死亡与罗...
评分我不知道如今在西方,有哪位作家比诺曼·马内阿更值得翻译和了解。”——海因利希·伯尔 奥古斯丁·戈拉离开了社会主义的罗马尼亚,定居纽约,独自 一人生活,为书籍所包围。在与现实隔绝的巢穴深处,他全身心地关注他喜爱的活动:为同代人撰写讽刺性悼文。戈拉常常想起他的罗...
因为之前有自传《流氓的归来》热身,再接着读这本极具自传色彩的小说,感觉很顺畅。
评分面具的节日。
评分不明所以。
评分样书 1306看
评分读完就是挑战!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有