法国记者皮埃尔・阿考斯和瑞士医学博士皮埃尔 ・朗契尼克早在上世纪七十年代就以出版《病夫治国》而闻名。1981年他们将继续研究的成果写成续集《非常病人》,且在多次修订再版时用更精彩、更典型、更有深度的人物故事替代旧版本里的内容。 译者为著名法国文学翻译家、中国社会科学院外国文学研究所研究员。
这是一本从病理学、心理学角度写的人物传记,包括罗斯福、丘吉尔、戴高乐、肯尼迪、列宁、斯大林、赫鲁晓夫、勃列日涅夫、希特勒、墨索里尼等著名人物。作者主要想探讨疾病与人物个性、国家治理之间的关系。有的人身残志坚,身体的残疾,激发了超强的精神动力,创造出了伟大的业绩;有的人身患重病,衰疲的身躯,、影响了国家的治理和世界的命运;有的人生理疾患,导致人性扭曲,性格暴戾,几乎毁灭了世界……
作者笔下这些咤叱风云的大人物都患有不同程度的疾病,这些疾病折磨着领袖们的身体,进而影响到他们的政治生涯、国家的命运,甚至人类文明的进程。
本书在西方一经出版,立即引起轰动,成为一本畅销的名著。从本书我们既可以了解隐秘的世界历史及大人物不为人知的秘密,也可以以历史为鉴,激励我们前进。
本书从医学的视角解读政治,前所未有,匠心独具,且文笔流畅生动,的确值得一读。大多数政治人物在攀至权力巅峰时往往年事已高,或多或少身带疾患,在衰老这一自然法则面前,医学的力量太过渺小,“病夫治国”的出现自然不足为奇。不过,或许是因为职业的缘故,或许是出于畅销...
评分作为万众瞩目的领袖类人物,他们的出现总是由很多因素交织在一起所决定,作为一个自然的人,身体因素对他们的思想行为注定要起到关键性的作用……
评分1、其实哪一个国家的领导人不是病夫呢?毕竟要混到这个等级必定经历各种磨难,落下疾病也是正常的。 2、其实对于每一个人来说,他对其事业的追求与执着,其实与本书中那些“病夫”对领导权力的执着并无两样。所以说,其实每个人都在病夫“治国”。这种病与执着是相互补充的,...
评分本书从医学的视角解读政治,前所未有,匠心独具,且文笔流畅生动,的确值得一读。大多数政治人物在攀至权力巅峰时往往年事已高,或多或少身带疾患,在衰老这一自然法则面前,医学的力量太过渺小,“病夫治国”的出现自然不足为奇。 《病夫治国》一书1980年代初曾由新...
评分还有更多的宏愿没有达成。对于那些站在国家权力巅峰,叱咤风云的巨人们来说,面对戛然而止的命途,遗憾是永远存在的。他们在不得已地合上双眼之时,注定会不合时宜地哀叹:我本可以做得更多。命运犹如荒芜的旷野,大雾迷蒙,模糊了这些巨人的视野,他们紧握住权杖的手在不住颤...
权力是春药?也许吧,反正肯定不是保命的药。世界的未来就是被一群,或者脑子有病,或者全身有各种病的, 病夫决定着,nnd
评分权力是毒药,它腐蚀着人的身体,使领导人变成病夫。不过最后这本书的主旨应该是建立一个民主的健康监督体制,以防这些病夫把国家带上歧路。
评分这翻译...真是醉了...
评分戴高乐一天抽三包navy cut 野心是老人最后的欲望。
评分翻译有点难受
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有