萧伯纳是英国最著名的戏剧作家,诺贝尔文学奖获得者。《凯撒和克里奥佩特拉》是他的重要作品。本书是杨宪益上世纪五十年代的译本。现译者做了一定修订。译文以口语为主,充分反映出萧伯纳的俏皮和诙谐,颇具特色。
评分
评分
评分
评分
没太看懂…????
评分读过拜服。
评分开头的独白像百年孤独里那段话一样发人深省,适用于任何时代。
评分如此复杂的凯撒令人喜爱且钦佩。另外不得不说,杨老先生翻译得很奔放,for gods by Jupiter一律翻译为他妈的= =...
评分不太习惯看剧本。觉得有点违和,但又说不出具体哪里有问题。融“政治”于人物活动中,但人物的刻画似有诸多闲笔。(又caesar永远代表另一种选择,但另一种选择就代表政治更正确更高明么?)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有