圣诞颂歌,ISBN:9787212059033,作者:(英)查尔斯·狄更斯著
查尔斯•狄更斯(Charles Dickens,1812-1870年),英国小说家。马克思把他和萨克雷等称誉为英国的“一批杰出的小说家”。
译者吴钧陶,历任上海太平洋出版公司编辑、上海平明出版社助理编辑、上海新文艺出版社、上海文艺出版社、人民文学出版社上海分社及上海译文出版社编审。译《圣诞欢歌》、《炉边蟋蟀》、《错箱记》、《美国主要诗人作品选介》(合译)、《维莱特》(合译)、《爱丽丝奇境历险记》、《爱丽丝镜中奇遇记》、《狄更生诗选》等2003年获中国资深翻译家荣誉称号。
喜剧大师查理·卓别林曾经说过:“用特写镜头看生活,生活是一个悲剧,但用长镜头看生活,就是一部喜剧。” 用特写镜头看生活,我们往往只能看当下,只看当下,人们必然会狭隘、计较、自私,看得太细致,反而没有办法快乐;但若是用长镜头看生活,把眼前的生活拉长到整个人生,...
评分教会的朋友在圣诞前的电话里跟我说,读读这本书吧,可我没找到完整的一个文本,根据这朋友说的英文书名和提示的英国作家,我深信就是这本我曾经看过的圣诞颂歌,在去年圣诞节又看了一次。 因为在前年对神又有了新的认识,这次看与以往的感受又不一样,圣灵真的是可以实实在在的...
评分 评分在图书馆随手拿的中文版,大约看了两个小时不到就看完了。译者不同,一些语句呈现出来的也不尽相同。 很短的故事,却是能用人性、温暖、善行这样有着磅礴力量的词来堪堪总结内容。三个幽灵代表着斯克鲁奇的过去、现在和未来,他们用极短的时间带着斯克鲁奇看他曾经走过的路以及...
和孩子应景地看一下这本书。几个版本都翻译得不太喜欢。对于第二个精灵最后显现出来的两个小孩,男孩叫无知,女孩叫贫困。 一个版本男孩翻译成罪恶,女孩翻译需要。 反倒喜欢电影里翻译的:男孩是无知,女孩是贪婪。
评分人生
评分读一本书应景,据说今年禁止过洋节,大概是因为洋节里面有普世价值,属于宣传西方价值观吧
评分还是第一次读狄更斯,而且是中英文对照的,读英文才发现他对语言的掌控能力是如此娴熟!当然也是我至今读过比较难的英文小说了
评分查尔斯·狄更斯先生,真的好有爱啊........典型的美国式圆满大结局模式。中英文对照本,真洋气~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有