"Silence I regard as a masterpiece, a lucid and elegant drama". Irving Howe. -- The New York Review of Books
远藤周作(1923-1996)日本著名作家,日本信仰文学的先驱。作品中渗透着关于生命、人生、社会、文化、历史的浓厚思考和沉重追问,在日本现当代文学史上有着承前启后的枢纽地位,代表了日本20世纪文学的最高水平。
出生于东京一个天主教家庭,10岁时接受洗礼,深受天主教思想的影响。1954年,处女作《到雅典》初试啼声,正式登上日本文坛;次年,短篇小说《白人》荣获芥川文学奖;1958年,长篇小说《海和毒药》荣获新潮文学奖和每日出版文化奖……1993年,一生的压轴之作《深河》出版,次年获每日艺术奖。1995年,因一生巨大的文化影响被授予日本文化勋章,次年病逝于东京。临终之前特嘱亲人,死后将《沉默》《深河》两书放入灵柩之内,自己将与两书永生相陪。《沉默》代表了作家创作最高水平,巨著于1966年隆重出版,次年即荣获谷崎润一郎奖。此后,随着陆续翻被译成十数种文字传至欧美越来越多的地方,受到全球专家、读者和媒体的如潮好评,被誉为“代表日本20世纪文学的高峰”。
作为代表作,《沉默》深刻探讨了东西方文化差异,受到读者与媒体的至高评价,诚如英国作家格雷厄姆·格林评价:“堪称战后日本文学代表作。”作品曾被搬上银幕,大获好评。2009年,国际著名导演马丁·斯科塞斯重新改编,隆重拍摄,一时世人期待。
对于没有经历过宗教迫害的人,很难理解书中人物的行为。不远万里,绕过非洲南端,到达印度卧亚,然后借道澳门从葡萄牙里斯本到日本的耶稣会年轻司祭洛特里哥,前往天主教信仰遭到严厉迫害的国家。但遭受到最终不得不声明弃教的命运。时间是一六三八年到一六四四年。 ...
评分读远藤周作是个偶然,那时刚结束在印度的旅行回国,开始读一些关于印度以及印度宗教方面的书籍,以便了解这个我所喜爱的国家并尽快回去。 于是在一大堆各种描写印度宗教以及恒河的书里我便看见了远藤周作的那本《深河》。 《深河》相对来说,让我有了一次轻松并且愉快,...
评分“来,去做至今没人做过的最痛苦的爱德行为。” 泪如雨下。我不记得曾有为一本书流泪的经历,当我读到这一句,竟是抽泣到完全无法继续读下去。神甫温柔的声音,温柔的双手,重重锤打在我心上。仿佛每次读到耶稣死前望天长叹“我的神,我的神,为什么离弃我?”时的伤痛,那种...
评分我不是来召义人,而是来召罪人 我来不是为带平安,而是带刀剑 ——思高圣经·玛窦福音 9:13&10:34 而,那个人并非沉默着。 纵使那个人是沉默着,我的人生本身就在诉说着那个人。 ——·林永福译·远藤周作·《沉默》 电影《沉默》是部光环之作,导演接到教宗接待、第88届美...
评分对于没有经历过宗教迫害的人,很难理解书中人物的行为。不远万里,绕过非洲南端,到达印度卧亚,然后借道澳门从葡萄牙里斯本到日本的耶稣会年轻司祭洛特里哥,前往天主教信仰遭到严厉迫害的国家。但遭受到最终不得不声明弃教的命运。时间是一六三八年到一六四四年。 ...
最后,我想谈谈这本书带给我的情感体验,它是一种复杂到难以用单一词汇概括的情绪混合体。它不是那种读完会让你潸然泪下的悲剧,也不是那种让你心潮澎湃的英雄史诗,而更像是一次漫长而沉静的潜水之旅。刚开始是压抑,随着深入,你会感到一种逐渐释放的空旷感。书中对“希望”的处理尤其值得称道。它没有给予廉价的救赎,而是将希望描绘成一种极其脆弱、需要时刻小心呵护的微光。这种现实主义的乐观主义,反而比盲目的积极性更具力量。它教会我,真正的坚韧,不是永不跌倒,而是在每一次跌倒后,你选择以何种姿态重新面对那片混沌。读完合上书页时,外界的声音似乎都变得遥远了,留下的是一种被时间洗涤后的平静,以及对未来,哪怕是微小的、不确定的未来,都多了一丝审慎的敬意。这本书无疑是一次深刻的、需要时间去消化的阅读投资。
评分这本书最让我心折的,是它对人物内心世界的细腻刻画,简直达到了令人咋舌的深度和真实感。你读着,会真切地感觉到自己正在透过角色的眼睛去看这个世界,而不是简单地在旁观他们的故事。角色的矛盾性被展现得淋漓尽致——他们的善良与自私,他们的渴望与恐惧,它们像两条永不相交的平行线,却又紧密地缠绕在一起,构成了完整的人性。例如,书中那位主要人物,他对于“价值”的定义,随着情节的推进,经历了数次崩塌与重建,每一次转变都不是突兀的宣言,而是无数次微小挣扎、自我辩驳和最终妥协的集合体。作者的笔触是如此的温柔又残忍,它不回避人性的阴暗面,却也不会将角色一棍子打死,而是始终保持着一种距离感和洞察力,让你既能共情他们的痛苦,又能审视他们选择背后的逻辑。读完后,我甚至会反思自己的某些决策,感觉这本书不只是在讲述别人的故事,更像是一面棱镜,折射出我自身经验的复杂性。
评分这部作品的成功,还在于它对社会议题的探讨达到了一个非常高远的哲学层面,而非停留在表面的批判。它没有直接给出答案,而是提出了一系列尖锐的问题,然后将解答的责任轻轻地放在了读者的肩上。它涉及了权力、疏离、以及现代社会中个体如何在高压下维持自我认同等宏大命题。然而,所有这些宏大的思考,都被巧妙地嵌入到日常的琐碎和具体的场景之中,这使得原本可能枯燥的说教变得鲜活且富有代入感。比如,书中关于“沟通的失效”这一主题的探讨,通过几个关键的对话场景得以体现。那些没有说出口的话,那些在沉默中被错解的意图,比任何激烈的争吵都更具毁灭性。作者似乎在暗示,我们构建的世界,很多时候是建立在一层薄冰之上,而我们却忙于装饰冰面,忘了冰面之下潜藏的巨大裂隙。这种对现代生存困境的深刻洞察,让我感到既被挑战,又获得了一种深沉的慰藉——原来我的困惑,并非我一人独享。
评分这部作品,我至今仍觉得回味无穷,它带给我的震撼是多层次的,简直像是经历了一场精心编排的感官与心灵的洗礼。首先,从叙事结构上来说,作者的布局堪称鬼斧神工。它并非采用线性叙事,而是像一块被打碎又重新精心拼合的彩色玻璃,每一个碎片都折射出不同的光影和时间维度。你以为自己已经把握了故事的主干,下一秒,一个看似无关紧要的童年片段就会被抛出来,瞬间将你拉入一个更深、更复杂的语境之中。这种跳跃感,一开始让人有些措手不及,仿佛在迷雾中摸索,但当你适应了这种节奏,就会发现每一个跳跃都是为了最终的揭示做铺垫。特别是书中对于“记忆”这个主题的处理,极其精妙。作者没有简单地罗列回忆,而是将记忆塑造成一种有重量、有气味、甚至有温度的实体,它会像幽灵一样穿梭于角色的现实生活之中,无处不在,却又难以捉摸。这种对非线性叙事的娴熟运用,极大地增强了阅读的智力参与度,让人不得不停下来,反复咀嚼那些看似散落的线索,享受那种“啊哈!”的顿悟瞬间。
评分从语言风格上讲,这本小说展现了一种罕见的、近乎诗歌般的质感,但又避免了晦涩难懂的陷阱。它的文字不是那种浮夸堆砌辞藻的华丽,而是一种经过千锤百炼后的凝练和精准。每一个词语的选择,似乎都经过了精确的称重,放在那里,不多不少,恰到好处地激发了读者最大的想象空间。我尤其欣赏作者对于环境描写的把握,那不仅仅是背景板,而是角色情绪的延伸和投射。当故事进入低谷时,笔下的天气、光线、甚至是空气的湿度,都会同步地沉重下来,形成一种浑然一体的氛围。这种“以景写情”的手法运用得极其高明,既营造了强烈的画面感,又潜移默化地推动了情节的张力。阅读过程中,我好几次忍不住停下来,只是为了重新读一遍某段描写,感受那种文字内部的韵律和节奏感,仿佛能从那些排列精巧的句子中吸取到某种纯净的能量。
评分在最關鍵的地方,翻譯出現誤差。
评分作者坚持这是文学作品,不是神学,这确实不够格神学。现在的我会很偏激地觉得任何信仰的不坚定都是因为没有足够的self-negation以及theology学得不够好。R只是先接触了神的善良因此不堪面对其沉默,但对某些人来说神从一开始就很残酷。正因为神沉默,谁都无解自己的主与他人的主是否一致。R一直没理解自己传教的动机,到底是授人faith,还是像F一样教人知识与技能,所谓神曾许诺的幸福又到底是何种。书中也没有分清现世与他世的救赎的不同之处。F的观点相对深刻,略提了基督教刚被引进日本时因为翻译上的错误导致对神的理解差别,日本民众无法信仰一个超乎人类的神(中国人也常被这么说),日本是个深沼泽而其信仰宗教不过是虚壳,但谁又定义信仰,按作者的标准,大部分的信仰都是被蜘蛛网吞掉了灵魂的空骨架而已。
评分我又掉进冷门书地狱了……好吧,用英语看这本日语小说是很奇怪的,很多基调都被往下拉了一个台阶,但是结尾那个亮光和希望实在是让人眼前一亮QAQ。
评分Silence of God
评分在最關鍵的地方,翻譯出現誤差。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有