小癩子伺候一個又一個主人,親身領略人世間種種艱苦,在不容他生存的社會裏到處流浪,掙紮著生存下去……《小癩子》文字質樸,故事生動,真實反映齣中世紀西班牙的社會狀況,開啓流浪漢小說(Lanovelapicaresca)先例,並成為同類作品鼻祖。
实在是一般,不知道为什么有些人觉得外国月亮就是圆。。。。。。。。。?。。。。。。。。。。。 。。。。。。。。实在是一般,不知道为什么有些人觉得外国月亮就是圆。。。。。。。。。?。。。。。。。。。。。 。。。。。。。。实在是一般,不知道为什么有些人觉得外国月亮...
評分就是社会的奇闻异事在现今似乎也很受用,明明“饥饿”却说自己已经饱腹,穿得锦绣绸缎,肚子里却如草莽。 为了更好的生活而牺牲了尊严,无视自己的自尊。 其实是生活所迫,有时也是人自我放纵才会如此。 自己踏实主人却吝啬,可悲可叹,可笑又可惜。 愿如今的我们不要再活得这...
評分这本书是我哥买的,当时我还在上小学,没什么课外书,就拿来看,看过好几遍,十几年过去了,部分内容到现在还记得,小癞子,在壶上钻孔偷喝瞎子的酒、佩剑的主人、装满面包的箱子,小癞子最后还结婚了。 “和好人在一起,你也会成为好人”,里面的一句话。 这几年再没看到过...
評分若得遇杨绛先生必定也得说上一句:“《小癞子》,我读过,顶好玩儿的。”杨绛先生在《小癞子》出版了五六版之后写了篇译者序,至此,本也没太多必要写下我自己的读后感想,明知这样的拍肉(paraphrase)是嚼人牙慧,却仍跃跃欲试,只为这的确是个机会,趁着给旁人介绍再得机会...
評分被动句皆不用“被”字 聪敏的翻译的语气,虽然有些做作, 瞎子两次下狠手,鼻子戳到喉咙里,很有意思的主仆关系,总觉得哪里有些不寻常。 教士的吝啬,打蛇,穷人的不幸,是只有且说且笑,“五个人吵吵闹闹地一起拿走了老婆子的旧毯子”。机敏是因为缺乏,杨绛应该是想寄托什么...
確實是很好玩很好看的。但譯序真是囉嗦得要死,虧我耐著性子讀下去瞭。
评分苦難是人生最好的老師~~
评分苦難是人生最好的老師~~
评分看到“小癩子”首先想到的還是江浙方言中以前常用的“小赤佬”、“小癟三”,然後很自然就想到瞭《三毛流浪記》中的三毛,或者也說不定三毛脫胎於這本篇幅短小《小癩子》。生活正在慢慢變好,同時也要多體味沒有酸甜,隻有苦辣的人生。
评分看的時候被癩子的心聲弄笑好幾次,特彆是看他和第一位主人瞎子之間的互動,真是精彩連連高潮迭起。楊絳的用詞讀著很有嚼勁,好幾段都佩服地不行,恨不能自己也懂得西班牙語立馬去看看原著再對照著翻譯讀一讀。譯者言很有幫助,不看的話確是一大損失。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有