En attendant Godot

En attendant Godot pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

萨缪尔·贝克特(Samuel Beckett, 1906-1989)是先用英语后用法语写作的爱尔兰作家,也是法国荒诞派剧作家的主要代表之一。他获1969年诺贝尔文学奖。

出版者:Ed Du Minuit
作者:Samuel Beckett
出品人:
页数:124
译者:
出版时间:2002-8-1
价格:€6.90
装帧:Mass Market Paperback
isbn号码:9782707301482
丛书系列:
图书标签:
  • SamuelBeckett 
  • 法国 
  • 戏剧 
  • beckett 
  • 法国文学 
  • 外国文学 
  • Théâtre 
  • 法语 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

* Pièce en deux actes pour cinq personnages écrite en français entre 1948 et 1949.

* En attendant Godot a été créé le 5 janvier 1953, à Paris, au Théâtre Babylone, dirigé par Jean-Marie Serreau, dans une mise en scène de Roger Blin, avec la distribution suivante : Estragon (Pierre Latour), Vladimir (Lucien Raimbourg), Lucky (Jean Martin), Pozzo (Roger Blin), un jeune garçon (Serge Lecointe).

« Vous me demandez mes idées sur En attendant Godot, dont vous me faites l'honneur de donner des extraits au Club d'essai, et en même temps mes idées sur le théâtre.

Je n'ai pas d'idées sur le théâtre. Je n'y connais rien. Je n'y vais pas. C'est admissible.

Ce qui l'est sans doute moins, c'est d'abord, dans ces conditions, d'écrire une pièce, et ensuite, l'ayant fait, de ne pas avoir d'idées sur elle non plus.

C'est malheureusement mon cas.

Il n'est pas donné à tous de pouvoir passer du monde qui s'ouvre sous la page à celui des profits et pertes, et retour, imperturbable, comme entre le turbin et le Café du Commerce.

Je ne sais pas plus sur cette pièce que celui qui arrive à la lire avec attention.

Je ne sais pas dans quel esprit je l'ai écrite.

Je ne sais pas plus sur les personnages que ce qu'ils disent, ce qu'ils font et ce qui leur arrive. De leur aspect j'ai dû indiquer le peu que j'ai pu entrevoir. Les chapeaux melon par exemple.

Je ne sais pas qui est Godot. Je ne sais même pas, surtout pas, s'il existe. Et je ne sais pas s'ils y croient ou non, les deux qui l'attendent.

Les deux autres qui passent vers la fin de chacun des deux actes, ça doit être pour rompre la monotonie.

Tout ce que j'ai pu savoir, je l'ai montré. Ce n'est pas beaucoup. Mais ça me suffit, et largement. Je dirai même que je me serais contenté de moins.

Quant à vouloir trouver à tout cela un sens plus large et plus élevé, à emporter après le spectacle, avec le programme et les esquimaux, je suis incapable d'en voir l'intérêt. Mais ce doit être possible.

Je n'y suis plus et je n'y serai plus jamais. Estragon, Vladimir, Pozzo, Lucky, leur temps et leur espace, je n'ai pu les connaître un peu que très loin du besoin de comprendre. Ils vous doivent des comptes peut-être. Qu'ils se débrouillent. Sans moi. Eux et moi nous sommes quittes ».

Samuel Beckett, Lettre à Michel Polac, janvier 1952

具体描述

读后感

评分

“我们走吧。” “我们不能。” “为什么不能?” “我们在等待戈多。” ——-《等待戈多》 两个流浪汉等待一个没见过不认识的戈多,戈多没有来但等来一个他的信史的小男孩...  

评分

评分

一个朋友来我公司蹭饭。聊来聊去,他说他不快乐。30啷当的年纪,一年十来万赚着。也没有重体力劳动,要劳其筋骨;放眼望去,也没有什么咄咄逼人的竞争者,让他首当其冲。娇妻有了,娇婴在盼。可是——为什么不快乐? 我回苏州来的这两年,总觉得不快乐象一种传染病,在社会流传...  

评分

戏剧通常只有在被理解的基础上才能体现作品本身的活力。这种理解往往表现为使理解者的情绪激动、紧张,或者产生同感并提高为对自身生活的反思,从而达到使理解者暂时脱离自身禁锢的效果。 可在贝克特这里,这种理解被取消了,这部剧怎么看都很难理解,许多读者无法变为理解者...  

评分

选集里面好像郭翻译的文章都属于重度困难的,特别难以进入。例如在《世界与裤子》中缺少相应的译者注,很多美术的东西都需要大量相关知识背景,硬读下去对普通读者来说非常吃力。《无法称呼的人》则本来就难,全部都是飘忽的心理活动,翻译成中文令我觉得一定少了什么东西,就...  

用户评价

评分

第一遍读的时候没有体会到其中的registre的变化引发的诙谐效果。 On attend Godot这句话完全可以在我们的语境里换成“我们要建设社会主义”。 也许萨特的《Huis clos》要更胜一筹?

评分

在上海的上下班地铁上读完。有点厉害,一边读一边想他还有什么无聊的伎俩可写,在书中人物等待戈多等待时间的过去的同时,我也在对无聊之事的细致品味中让时间过去了。仿佛茫茫虚空中的同质同一的一个点。剧本语言简单,故事透顶的无聊,却在对话语句的小结构和时空交替的大结构上有出奇的精彩效果!

评分

我身边有不少研究他的non-agir的...

评分

原文精炼易读,Beckett在日常语言基础上提炼出朴实冷峻的话语风格。这种被剥离语境的日常语言,行动和话语间产生的悖谬,话语意义的流失,都是荒诞感的来源。

评分

没怎么看懂,不是长句但理解起来却有一点困难。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有