一九零七年,巴黎,从中欧来的祖与法国人占开始了他们一见如故的情谊。
他们的生活里有许多女人,所有的女人都很美丽,他们有时候自己发现,有时候互相赠与:因为他们两个除了使对方高兴以外并不想别的。
经过绿西、杰特薇德、欧娣、玛歌塔之后,出现了凯茨。她们之中最美丽的,也是最暴烈的。
凯茨先是爱祖,嫁给祖,又在爱上别的男人要与祖分手的时候,爱上了占,他们带着祖的祝福互订婚约。
他们经历种种幸福和怀疑、嫉妒和背叛、天堂和地狱。
但是,在爱情里,没有什么约定和承诺是美丽的,除了日复一日美好的爱情本身以外,什么也不得依赖。
关于作者
亨利—皮埃尔·罗什(Henri-Pierre Roché,1879-1959), 由于父亲过世的早,所以他是在母亲专制的热情下成长的。
他读的是政治,却对绘画情有独钟,直到他自觉天分不够,才放弃绘画,改为收藏画作。他翻译了一些中国诗,终其一生都是文学、绘画、旅行的业余爱好者。其中,罗什常为人提及的事迹,是将毕加索介绍给美国人认识。
一九五三年,罗什以七十四岁的高龄发表了第一本小说《祖与占》,这在文学史上十分罕见。
法国导演特吕弗十分欣赏罗什精湛、简洁的文笔,两人约定共同完成《祖与占》的电影剧本。
一九六一年,在特吕弗完成《祖与占》的拍摄时,罗什已在一年前过世。
关于译者
夏宇,诗人,已有四本诗集。
音乐创作。
翻译者。
在书架上是看到两个版本的译本了, 王殿忠的和夏宇的,夏宇的有电影导演写的序,那个瞬间想那当然是这个版本胜出了。后来不知道是什么心理作祟,又往下看了一些,看了儒尔和吉姆,然后又看了吉姆要去慕尼黑。 夏宇版的总是简短硬邦邦的,句子的连贯性仿佛也不太在意,所以乍一...
评分在书架上是看到两个版本的译本了, 王殿忠的和夏宇的,夏宇的有电影导演写的序,那个瞬间想那当然是这个版本胜出了。后来不知道是什么心理作祟,又往下看了一些,看了儒尔和吉姆,然后又看了吉姆要去慕尼黑。 夏宇版的总是简短硬邦邦的,句子的连贯性仿佛也不太在意,所以乍一...
评分特吕弗在《边城侠盗》的评论里这样写:“我所认识的、最美丽的当代小说之一,是亨利-皮埃尔•罗什的《祖与占》。这小说叙述的是两个朋友与他们共同爱人之间的故事,幸亏有一种再三斟酌衡量过的、全新的美学式道德立场,他们终其一生,几乎没有矛盾的温柔的相爱。”亨利-皮埃...
这本书的叙事视角转换得极其精妙,让人在阅读过程中仿佛置身于不同的时空之中,体验着角色们内心的挣扎与蜕变。作者对于细节的捕捉能力令人叹为观止,那些看似不经意的生活片段,经过巧妙的编排,最终汇聚成一股强大的情感洪流,直击人心最柔软的部分。我尤其欣赏它对人物复杂性的描绘,没有绝对的好人与坏人,每个人都有其存在的合理性和深刻的矛盾性,这种真实感使得故事的张力得以持续保持。情节的推进并非一蹴而就,而是通过层层递进的线索巧妙地编织在一起,高潮部分的爆发力十足,但又不失克制与韵味,留给读者足够的思考空间去回味其中的哲理。语言的运用更是教科书级别的示范,时而如行云流水般自然流畅,时而又如同雕塑般精确凝练,构建出一个宏大而又细腻的世界观,让人沉浸其中,久久不愿抽离。这本书的阅读体验是多层次的,它不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出人性深处的幽微与光芒。
评分这部小说最令人称道之处,在于其对情感细微差别的捕捉能力,那种细腻到近乎残忍的真实感。它没有采用宏大叙事来粉饰太平,而是专注于个体在面对命运不公或巨大变故时的微小反应——一个眼神的闪躲,一次不自觉的呼吸加重,这些瞬间被作者用近乎手术刀般的精确捕捉了下来。这种对“人味儿”的执着,使得即便是最虚构的故事,也散发出令人信服的生命力。它讲述的不仅仅是关于某一群人的故事,更像是一部关于人类脆弱性与韧性的史诗。我特别欣赏作者在叙事中表现出的那种冷静的悲悯,他记录着人性的弱点,却从未流于廉价的批判,而是给予了充分的理解和尊重。这本书读起来不轻松,因为它要求你投入百分之百的共情力,但回报也是巨大的,它让你的情感体验得到了极大的拓宽和深化,读完之后,你会觉得对生活中的人与事,都有了更深一层的理解和体谅。
评分我必须承认,这本书的哲学思辨深度远远超出了我最初的期待。它不满足于仅仅讲述一个引人入胜的故事,更试图探讨存在本身的一些核心困境。作者似乎对人类的记忆机制和身份认同有着深刻的研究,书中所呈现的几种不同的人生轨迹,实则是在对“我是谁”这个问题进行不断的叩问和解构。阅读过程中,我几次停下来,不是因为情节复杂,而是因为某一句话或某一个场景触动了我内心深处的某个认知盲点,需要时间去消化和整合。它的叙事节奏是内敛而有力的,像暗涌一样,在平静的水面下酝酿着巨大的能量,最终以一种近乎宿命论的方式收束,却又留下了关于自由意志的探讨空间。对于那些喜欢在阅读中进行深度思考、不满足于表层情节的读者来说,这本书无疑是一座富矿,值得反复挖掘和品味。
评分初读此书,最大的感受便是其结构上的大胆与创新,它仿佛是一座由无数精巧的迷宫构成的建筑,引导着读者在不同的路径中探索,每一次转角都可能迎来全新的视野。作者对于时间线的处理手法极为高明,过去、现在与未来的碎片以一种近乎蒙太奇的方式交错呈现,不仅没有造成阅读上的混乱,反而极大地增强了叙事的张力和悬念感。那些看似松散的支线情节,在后半部才展现出它们彼此之间丝丝缕缕的联系,这种“柳暗花明又一村”的阅读惊喜感,是很多线性叙事作品难以企及的。更值得称道的是,尽管主题宏大,但作者从未放弃对个体命运的深切关怀,笔触细腻地触及了爱、失去、选择与救赎这些永恒的人类命题。读完合上书本的那一刻,我感受到的不是故事的结束,而是某种深刻的顿悟,它迫使你去重新审视自己过往的每一个重要决定,意义非凡。
评分这部作品在氛围的营造上达到了一个极高的水准,它构建的世界充满了独特的质感,那种既疏离又贴近的笔触,让人仿佛能闻到文字中特有的气味。作者似乎对环境的描写有着近乎偏执的追求,无论是冰冷的都市丛林,还是某个充满历史沉淀的小镇,都栩栩如生地跃然纸上,成为了推动情节发展的无声角色。角色之间的对话,犀利而富有张力,每一句台词都经过了深思熟虑,绝无一句废话,它们如同棋局中的关键落子,每一步都影响着后续的走向。我特别喜欢它处理冲突的方式,它往往不是通过激烈的肢体碰撞来展现,而是通过角色间微妙的心理博弈和潜台词的交锋来完成,这使得阅读过程充满了智力上的挑战和乐趣。这本书展现了一种成熟的叙事技巧,它懂得何时该倾泻情感,何时又该保持距离,这种张弛有度的掌控力,让整个阅读体验变得极为高级和耐人寻味。
评分二三流小说改编成一流电影的典型。
评分翻译其实有点过头了。追求简洁明快的风格反而造成了一些阅读的障碍。细腻的,小心翼翼的爱情,要是没有好天气的配合还真是够烦的。烦死人了_(:з」∠)_
评分特吕弗说这是世上最优美的小说 真的没看出来啊 毫无阅读感和代入感 明明就是两个男的都很能乱搞的故事啊!不好看 夏宇的译文也别别扭扭的 也许电影好看吧
评分“幸福很难以言语描述,它被用旧磨损,而使用的人并不知道。”凯茨是无人能驾驭的女王蜂和工蜂,能量可以灼烧任何男人。折磨是相爱的一部分,任何关系的架构如果遭受其它因素的侵入,都会变质。夏宇用诗歌般的语言精确体现原著电报体,砍掉枝蔓留白多处,这是最伤感的三人行,也是特吕弗的精神源泉,我想难怪当年让莫罗堕入他的情网。
评分凛然于这无边的,宽厚的温柔,言辞太轻,我从来不懂他们的归零,也从来不懂他们的一百。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有