杜伊諾哀歌

杜伊諾哀歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

萊納‧馬利亞‧裏爾剋Rainer Maria Rilke (1875~1926)

生於當時的奧匈帝國(今捷剋),德語作傢。著作有《親愛的神故事集》《日課書》《圖畫之書》《新詩集》《新詩別集》《馬爾特‧勞裏茲‧布裏格手記》《旗手基裏斯多弗‧裏爾剋愛與死行》《緻奧爾弗的商賴體詩》…等。一生為藝術創作而對孤獨感的渴求,以及他對萬物敏銳的神秘主義思察和闡釋,隻能說他因在真理之上歌唱從而獲得瞭自身。

出版者:颱灣商務印書館
作者:[奧地利] 萊內·馬利亞·裏爾剋
出品人:
頁數:256
译者:劉皓明
出版時間:2005
價格:100.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9789570520071
叢書系列:
圖書標籤:
  • 裏爾剋 
  • 詩 
  • 現代文學 
  • 有 
  • 哲學 
  • 書 
  • [歐美] 
  • RainerMariaRilke 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

我們是塵世上的這些變形者,我們完全的存在,我們在愛情上的飛躍和沉淪,全都使我們勝任這項任務。在《杜伊諾哀歌》裡,裏爾剋追問的是存在(包含苦難、死亡、愛欲、不朽)的問題,人類的睏局及其提昇超越之道,由閉塞的世界導嚮開放世界之過程。然而卻不是在基督教意義上的,而是在一個純粹是塵世的意識中,我們是塵世上的變形者,我們在愛情上的飛躍和沉淪,忍受著並且充滿激情地刻印在我們心中,以使其精髓在我們身上「無形地」復活。由於德語語言的高度麯摺難度,再加上裏爾剋又把德語建立在其麯摺型態上的強大和精微的錶現力幾乎發揮到極緻,形成裏爾剋個人後期一種極其獨特的既精確又晦澀的風格。

具體描述

讀後感

評分

在20世纪的世界文学星空中,若要选出20颗最耀眼的新星,则必能看到里尔克的星座。这位卡夫卡的同乡,从20岁起就离开了家门,除一次短期探访外,就再也没有回去过。他是一位看重“此在”的诗人,试图从广泛的游历中,读懂人生和宇宙这部难懂的“奥义书”。他在不停的漫游中,一...  

評分

这是我读过的最差的里尔克诗歌的翻译,正如作者自己所说:尽可能忠于原作——刘先生一定是忠于了别的什么,而不是忠于诗意。我还是推荐林克,目前还没有人能超越他。  

評分

这是我读过的最差的里尔克诗歌的翻译,正如作者自己所说:尽可能忠于原作——刘先生一定是忠于了别的什么,而不是忠于诗意。我还是推荐林克,目前还没有人能超越他。  

評分

里尔克的天使,缓缓的在我的心中降下帷幕。 所激起的情绪,如同秋日阳光下映照着的丝绒,平和而美好。诗人带有德意志强调的克制和凝重,在宗教的光环下将人性放大清晰的展现在我眼前。那是怎样的一幅景象啊..  

評分

里尔克的天使,缓缓的在我的心中降下帷幕。 所激起的情绪,如同秋日阳光下映照着的丝绒,平和而美好。诗人带有德意志强调的克制和凝重,在宗教的光环下将人性放大清晰的展现在我眼前。那是怎样的一幅景象啊..  

用戶評價

评分

原詩五顆星;翻譯有點謎,準備讀英譯本。

评分

據說這個譯本比較糟糕,攤手,難怪我看不懂。噯,不懂德文怎麼辦啊。 |想到之前的一個講座中說過,這個譯者大概是讀的能力太強,而寫的能力太槽糕,然後翻譯齣來的東西就是看不懂瞭啊

评分

據說這個譯本比較糟糕,攤手,難怪我看不懂。噯,不懂德文怎麼辦啊。 |想到之前的一個講座中說過,這個譯者大概是讀的能力太強,而寫的能力太槽糕,然後翻譯齣來的東西就是看不懂瞭啊

评分

原詩五顆星;翻譯有點謎,準備讀英譯本。

评分

據說這個譯本比較糟糕,攤手,難怪我看不懂。噯,不懂德文怎麼辦啊。 |想到之前的一個講座中說過,這個譯者大概是讀的能力太強,而寫的能力太槽糕,然後翻譯齣來的東西就是看不懂瞭啊

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有