"One day there is life . . . and then, suddenly, it happens there is death". So begins THE INVENTION OF SOLITUDE, Paul Auster's moving and personal meditation on fatherhood. After the death of his own father, Auster discovers a 60-year-old family murder mystery that could account for the old man's elusive character. Later the book shifts from Auster's identity as son to his own role as father.
保罗·奥斯特(Paul Auster),1947生于纽约。小说家、诗人、翻译家和电影编剧。曾和王颖合导电影《烟》。《纽约时报》曾将他形容为“穿上胶鞋的卡夫卡”。其作品《纽约三部曲》、《孤独及其所创造的》曾引起文坛热烈讨论,作品中接合了欧洲风味的前卫、感性,笔端带点忧郁,文体清澈,并擅用嘲讽式的象征主义。此外,他经常运用文学游戏使故事生动,并在每一本新书中鞭策自己彻底重塑风格,是勇于创新的当代作家之一。
[btr注] 作为译者,我把这本书翻来覆去看过好多遍,从译后记到书评也从不同角度写过好几篇。最近写的这一篇,主要想从奥斯特传记的后现代性的角度来谈谈这本书。 “在他的卧室壁橱里,我找到了几百张照片(……),零零碎碎地散落在抽屉中。”“有本非常大的相册,用昂贵的皮...
评分 评分事情的开始是一些抽象的片段。有一天,杰克忽然对罗丝说,希望等他死后,她能告诉别人他到底是什么样的。 后来,罗丝在夏绿蒂那里找到了这句话。是的,她下意识地去找,真就找到了。无论从哪一方面考量,那都不是当时杰克会说的话,但因为那些话是夏绿蒂对他说过的,就一直在他...
评分季风吹拂的午后,我把书带到咖啡馆里去读,这是一间小小的、只有十来个座位的小咖啡馆,许是天气关系,也源于咖啡馆前的骑楼又宽又大,让屋里显得更加幽暗,深原木色的窗棂、桌子、吧台和咖啡椅拒绝着阳光;还好,我并不是渴求一个光的人,但仍选了一个靠窗的位子坐下,从m...
这本书带给我的最大震撼,在于它对“观察者”身份的拷问。作者笔下的人物,或者说“观察者”自身,似乎永远站在世界的边缘,带着一种近乎疏离的审慎,记录着一切却鲜少真正参与其中。这种“在场”与“缺席”之间的微妙平衡,贯穿了全篇。我尤其喜欢作者用来描绘环境的笔触,那些关于光线、阴影、以及城市寂静的描写,简直就是一堂大师级的环境心理学课程。它们不仅仅是背景,它们是人物内心状态的外化。读完之后,我对“观看”这件事产生了新的理解,仿佛我自己的生活也忽然被拉远了一点焦距,让我得以更清晰地审视自己扮演的角色。这不是一本容易读完的书,但绝对是一本能彻底改变你感知世界方式的书。
评分这本书的氛围营造得真是令人难忘,仿佛作者将读者直接置身于一个既熟悉又陌生的心灵迷宫之中。那种渗透在字里行间的疏离感和对现代生活本质的深刻反思,让人在阅读的过程中不断地停下来,凝视窗外,思考着自己与周遭世界的联系究竟是何种形态。叙事节奏的处理非常巧妙,时而如涓涓细流般缓慢而内省,深入挖掘人物内心最隐秘的角落;时而又猛然加快,如同意识流般捕捉转瞬即逝的灵感火花。我尤其欣赏作者对细节的捕捉能力,那些看似微不足道的日常片段,经过文字的提炼,瞬间获得了哲学思辨的重量。每一次翻页,都像是在剥开一层关于“存在”的迷雾,虽然过程略显晦涩,但最终获得的启示却是丰厚而实在的。它不是那种提供即时快感的爆米花读物,而更像是一杯需要细细品味的陈年佳酿,后劲十足,值得反复咀嚼。
评分这部作品的文学野心可见一斑,它毫不掩饰地向着宏大的哲学命题发起冲锋,但高明之处在于,它从没有让理论凌驾于情感之上。作者巧妙地利用个体经验的微小切片,去折射出人类共同面对的困境和永恒的追问。文风是内敛的,克制的,然而在这份克制之下,蕴藏着火山爆发般的情感张力。那些看似平静的句子,实则暗流汹涌,每一个词语的选择都经过了千锤百炼,极少有冗余之感。它更像是一篇篇精美的散文诗的集合,将散落的哲思串联成一个完整而又破碎的整体。对于那些厌倦了平面化叙事、渴望在文字中寻求深度共鸣的读者来说,这本书无疑是一次精神上的丰盛馈赠。
评分读完这本书,我深感一种强烈的共鸣,那种感觉就像是长期困扰我心中却无法言说的某种情绪,终于找到了一个完美的出口。作者的语言功力堪称一绝,他构建了一个极具画面感的内心世界,每一个场景、每一次对话都充满了象征意义。这种象征性并非故作高深,而是自然而然地流淌出来,使得文本拥有了超越具体情节的广阔解读空间。尤其是在处理人际关系的疏离这一点上,处理得极其细腻且充满张力,那种渴望连接却又畏惧被看穿的矛盾心理被刻画得入木三分。我甚至会忍不住去翻阅前面的章节,试图捕捉那些早先被我忽略的、实则为后续发展埋下伏笔的细微线索。这本书对“独处”的探讨,与其说是探讨,不如说是一种近乎朝圣般的体验,它迫使你直面自己最真实的模样,没有退路可言。
评分坦率地说,初读这本书时,我被其复杂的结构和略显跳跃的叙事方式小小地“劝退”了一下。它不像我们习惯的线性故事那样容易入口,作者似乎更热衷于搭建一个由碎片化的思想、回忆与哲学论断交织而成的马赛克。然而,一旦你接受了这种叙事逻辑,并愿意随着作者的思路一同漂流,你会发现这种结构恰恰是最贴合主题的——毕竟,现代人的内心世界本身就充满了不连续性与断裂感。这本书的魅力在于它对“时间”和“空间”的重构。过去的回声如何影响当下的抉择,一个封闭的物理空间如何映射出更广阔的精神囚笼,这些都被处理得极其精妙。它需要读者投入极大的专注力,像一名考古学家那样,从文本的沙土中小心翼翼地挖掘出其内在的骨架。
评分这是保罗奥斯特写给自己的书,开篇爸爸的部分太容易引起共鸣,那种痛苦简直难以承受。后面真的成了孤独的封闭空间,难以进入。|如不是在路上读,我一定会放声大哭。总是在这个时候读Paul Auster,难道只是巧合。我依然希望你可以让我重生,而每一次重生都需要将最最痛苦的感情挖掘释放。
评分孤独像繁华盛开的树。
评分读完我也想要再动笔写下我的书。天才Lord Royston把Cassandra从Greek译成了英文,1808年仅24岁就和本要回大英的船一起永沉海底。我也才只有小两年。
评分奠定风格之作,我喜欢他细致的描述和对于solitude的思考。
评分这是保罗奥斯特写给自己的书,开篇爸爸的部分太容易引起共鸣,那种痛苦简直难以承受。后面真的成了孤独的封闭空间,难以进入。|如不是在路上读,我一定会放声大哭。总是在这个时候读Paul Auster,难道只是巧合。我依然希望你可以让我重生,而每一次重生都需要将最最痛苦的感情挖掘释放。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有