林語堂(1895—1976),一代國學大師,中國首位諾貝爾文學奬被提名人。著有《吾國與吾民》《生活的藝術》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。
本書節選瞭語堂先生的部分小品,分為四個單元進行編輯,即“智慧人生”、“透視社會”、“中西文化”、“讀書作文”。“智慧人生”是林語堂獨標自我的窗口,在這裏,我們可以目睹語堂先生日常燕居的情狀;“透視社會”是林語堂深味人間的一麵鏡子,在這裏,我們可以見識語堂先生“ 寄沉痛於幽閑”的功夫;“中西文化”是林語堂縱橫東西文化的舞颱,在這裏,我們可以發見語堂先生洞幽燭微,精闢睿智的辯纔;“讀書作文”是林語堂縱論文道的,在這裏,我們可以領略語堂先生舉重若輕,逸筆論文的能耐。
林语堂《秋天的况味》:“秋是代表成熟,对于春天之明媚娇艳,夏日的茂密浓深,都是过来人,不足为奇了……大概我所爱的不是晚秋,是初秋,那时暄气初消,月正圆,蟹正肥,桂花皎洁,也未陷入懔烈萧瑟气态,这是最值得赏乐的……这就是庄子所谓“正得秋而万宝成”结实的意义…...
評分林语堂《秋天的况味》:“秋是代表成熟,对于春天之明媚娇艳,夏日的茂密浓深,都是过来人,不足为奇了……大概我所爱的不是晚秋,是初秋,那时暄气初消,月正圆,蟹正肥,桂花皎洁,也未陷入懔烈萧瑟气态,这是最值得赏乐的……这就是庄子所谓“正得秋而万宝成”结实的意义…...
評分林语堂《秋天的况味》:“秋是代表成熟,对于春天之明媚娇艳,夏日的茂密浓深,都是过来人,不足为奇了……大概我所爱的不是晚秋,是初秋,那时暄气初消,月正圆,蟹正肥,桂花皎洁,也未陷入懔烈萧瑟气态,这是最值得赏乐的……这就是庄子所谓“正得秋而万宝成”结实的意义…...
評分林语堂《秋天的况味》:“秋是代表成熟,对于春天之明媚娇艳,夏日的茂密浓深,都是过来人,不足为奇了……大概我所爱的不是晚秋,是初秋,那时暄气初消,月正圆,蟹正肥,桂花皎洁,也未陷入懔烈萧瑟气态,这是最值得赏乐的……这就是庄子所谓“正得秋而万宝成”结实的意义…...
評分林语堂《秋天的况味》:“秋是代表成熟,对于春天之明媚娇艳,夏日的茂密浓深,都是过来人,不足为奇了……大概我所爱的不是晚秋,是初秋,那时暄气初消,月正圆,蟹正肥,桂花皎洁,也未陷入懔烈萧瑟气态,这是最值得赏乐的……这就是庄子所谓“正得秋而万宝成”结实的意义…...
2012年11月閱讀。散文都得反復讀纔有味道。
评分@2007-10-06 03:16:30
评分讀語堂想起瞭錢鍾書,同個時代同一個主題,但兩人錶現形式迥然不同,一個闊達,一個含蓄,個人與語堂不少同感 。
评分讀語堂想起瞭錢鍾書,同個時代同一個主題,但兩人錶現形式迥然不同,一個闊達,一個含蓄,個人與語堂不少同感 。
评分一口一口的吞雲吐露,香氣撲鼻,宛如偎紅倚翠溫香在抱情調。 偎紅倚翠溫香在抱情調(º﹃º)都寫成這樣瞭,誰能抗拒啊啊啊啊啊!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有