保尔·克洛代尔(Paul Claudel,1868-1955),法国诗人、剧作家,是现代法国文坛上介绍中国文化的第一人。1891年开始职业外交家生涯,先后在美国、中国、日本等地任外交官。1936年以后回国,潜心从事写作,宣扬天主教。作品有《金头》、《认识东方》、《正午的分界》、《人质》等,最有名的是《锻子鞋》。
徐知免,1921年生于江苏省如皋市,1945年中法大学(昆明)法国文学系毕业,现为南京大学外国语文学教授,主要致力于法国诗歌、散文翻译。译著有《雨——现代法国诗选》、《认识东方》、《法兰西和比利时游记》、《阿尔卑斯山和比利牛斯山游记》、《阿维侬情侣》、《孩子》等。
克洛代尔对东方文化十分向往,,1895年他以外交官的身份来到中国,并在中国度过了他生命中的十五个年头。其间他游历了中国的许多地方,而每个地方都有令他迷恋之处。他怀着好奇心凝视着无数园林、宝塔、树木、泉水、寺庙、陵墓、戏台、节日奇观,以及经历了鸦片战争之后残破的中国底层社会相。古老国度的自然与淳朴让他觉的亲切,亲切得就像“前往观看上演自己编写的剧本“。
克洛代尔将自己的见闻及感慨,以散文诗的形式,运用纯净、富有音乐感的语言精心描绘下来,使我们看到了西方人眼中的中国往昔的一个凝定的面貌。
三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
评分三星半给克洛岱尔,一星给译者徐知免先生。这位上世纪20年代初出生,曾在昆明中法大学学习,连名字后面都会带有“字”的老先生,中文造诣让人合卷长叹,让人愧惭。 相比许多读来手有余香的小册子,这本不到200页的散文集并没有多高的含金量。起初几篇还让人眼前一亮,看到后面...
翻译太TM差了
评分主要是福州哇福州..我亲爱的可爱的福州..
评分这个春节因为疫情终于有时间静下来慢慢整理老家的藏书,才发现自己有好多买了十余年都没拆塑封的书。本书是世纪文景再版徐知免先生的两本译作之一,原作如何暂且不表,但译笔实在精妙,颇有明清小品文之清雅闲适,读罢最起码学会了很多生字和新词。可惜我这几年心态浮躁,倾向于功利性阅读,姑且留待若干年后再重读吧。
评分一切已经终结
评分文字非常的唯美细腻,是和温暖的午后阅读,也适合给孩子作为写作的启蒙教材
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有