本书是根据已故仓石武四郎教授于昭和二十一年度(1946)在东京帝国大学文学部开课的备课讲义整理本翻译而成的。整理本的底本为其亲笔原稿,现存于东京大学东洋文化研究所。后经大岛晃教授等多人的精心整理,以补注的形式补充了大量信息,还收录了仓石教授另一篇论文《日本汉文学史诸问题》,由汲古书院出版。日本著名汉学家、原东方学会理事长户川芳郎先生为本书题写书名并撰写了序言,对作者的生平与学术研究进行了回顾与评述。
评分
评分
评分
评分
这本书的标题,很容易让人联想到“东学西传”、“西学东渐”等宏大的文化交流叙事。但我认为,中日两国之间,更是一种更为复杂和微妙的文化互动。日本中国学的发展,在我看来,既有对中国文化的深刻理解与认同,也可能存在着某种程度的“差异化”叙事。我希望这本书能细致地剖析日本中国学在研究中国思想、文化、历史时,是如何在保留其“中国性”的同时,又融入了日本自身的文化基因,从而形成一种既熟悉又陌生的学术面貌。例如,在日本学者对中国古典文学的解读中,是否会特别强调其抒情性或象征性?在对中国哲学思想的研究中,是否会更侧重于其伦理教化或治国理念?我尤其期待书中能提供一些具体的案例,展示日本学者是如何通过其独特的学术方法和文化视野,来重塑或再诠释中国古代的学术经典。这本书,无疑为我提供了一个观察文化在地化与创新化过程的绝佳视角。
评分我一直对“学术的生命力”这一概念着迷,而日本中国学在历史长河中持续不断的发展,正是这种生命力最生动的体现。我希望这本书能深入探究,是什么样的学术机制、思想土壤和时代机遇,支撑起了日本中国学经久不衰的繁荣。它是否在不断地自我革新,通过引入新的研究方法、拓展新的研究领域来保持其活力?例如,在近现代,日本学者是否积极吸纳了西方汉学研究的成果,并将其与自身的研究传统相结合,从而催生出新的学术范式?我特别期待书中能对那些具有里程碑意义的学术著作或研究机构进行详细的介绍,它们是如何引领日本中国学向前发展的?这本书,对我来说,不仅仅是一部关于学术史的书籍,更是一次关于学术传承、创新与生命力根源的深度解读,它或许能为我们理解任何一个国家的学术发展提供宝贵的启示。
评分拿到这本书,我首先感受到的是它所承载的学术分量。我一直认为,一个民族对另一个民族文化的研究,往往是认识自我、理解他者的重要途径。而日本对中国文化的深入研究,其历史之悠久、成果之丰硕,早已为世人所瞩目。我希望这本书能不仅仅是简单地介绍日本学者对中国历史、哲学、文学、艺术等领域的零散研究,而是能构建起一个更为宏观的视角,梳理出日本中国学发展的整体脉络和演进逻辑。例如,在古代,日本遣唐使带回的不仅是制度,更是学问;在近世,荻生徂徕、本居宣长等学者对儒学、汉学的研究,又展现出怎样的日本特色?我尤其期待书中能对不同时期日本中国学的代表性人物及其贡献进行深入分析,揭示他们是如何在继承中国学术传统的同时,又融入日本本土的文化视角,形成独具匠心的研究成果。这本书,对我而言,是一次深入了解中日两国学术互动的宝贵机会。
评分这本书的标题,让我联想到许多历史上的学术交流案例。我一直对“学”的传承与发展抱有浓厚的兴趣,尤其是当这种传承跨越了国界,发生在两个文化渊源深厚,但又各有特色的国家之间时,就更显其复杂与精妙。日本中国学,在我看来,绝非简单的“拿来主义”,而是一个动态的、充满创造性的过程。我希望这本书能深入剖析日本学者在吸收、消化、乃至“再创造”中国学术资源时所展现出的智慧与特色。例如,他们是否在研究中国文学时,更注重其形式美和意境的表达?在研究中国哲学时,是否更侧重于其对人生实践的指导意义?我特别期待书中能披露一些具体的学术争鸣或理论创新,这些“碰撞”和“火花”或许更能体现出日本中国学在传承基础上的独特发展。这本书,我期待它能提供给我关于文化互鉴与创新的深刻洞见。
评分在我看来,一个民族对另一个民族文化的研究,往往折射出其自身的历史定位、文化自信以及对未来发展的思考。日本中国学,作为一种长期而深入的学术实践,其发展历程必然与日本社会的变迁、政治的格局、以及民族精神的演进紧密相连。我希望这本书能不仅仅停留在对学术内容的梳理,更能深入剖析日本中国学研究在不同历史时期所承载的社会功能和文化意义。例如,在国家转型时期,中国学研究是否被赋予了特殊的使命,用以借鉴历史经验、确立文化认同?在对外交流日益频繁的当下,中国学研究又扮演着怎样的角色,是促进理解,还是可能加剧误读?我尤其期待书中能关注那些具有批判性精神的研究,它们是如何在审视中国文化的同时,也反思了日本自身的文化发展轨迹的。这本书,对我来说,是一次关于学术与社会、文化与历史之间深刻互动关系的精彩呈现,它或许能帮助我们更全面地理解一个国家学术研究的真正价值。
评分这本书的标题,乍一听,似乎只是在陈述一个既定的事实:日本的中国学在发展。但当我深入阅读下去,我发现远非如此简单。它更像是在剥洋葱,一层一层地揭示出日本中国学背后错综复杂的历史图景和深刻的学术内涵。我发现,这本书并没有简单地罗列日本学者对中国典籍的研究成果,而是更注重分析其研究的“动力”和“路径”。比如,在不同的历史时期,日本学者研究中国学的原因可能截然不同。是出于政治上的需要,如借鉴中国的治国方略?还是出于文化上的自觉,如通过研究中国来确立自身的文化身份?抑或是纯粹出于学术上的热爱,如对中国古代哲学、文学、艺术的深深迷恋?书中对这些“为什么”的探讨,让我对日本中国学的发展有了更深层次的理解。我尤其对书中可能提及的,日本学者在研究中国古代史时,如何运用日本本土的史料和研究方法,以及这种结合是否会产生新的视角和结论感到好奇。这种跨文化的学术对话,本身就是一种极具魅力的研究领域,而这本书,似乎正是要带领我们进行一次这样的深度探索。
评分这本书的题目本身就引发了我对“何谓中国学”的思考。在中国,我们有汉学,有国学,那么日本的“中国学”又有着怎样的独特性?我希望这本书能够细致地阐释日本中国学在研究对象、研究方法、学术旨趣等方面与中国本土学术研究的异同。例如,日本学者是否更倾向于从文本学的角度对中国古籍进行细致考证?抑或是在思想史上,他们更侧重于挖掘中国思想的内在逻辑和哲学深度?我更感兴趣的是,在日本社会变迁和文化思潮演进的过程中,中国学研究是如何受到影响,并反过来又如何影响日本社会的。比如说,某些中国古代哲学思想,在日本是否被赋予了不同于中国的解读,甚至在特定时期成为了日本社会变革的思想资源?这本书,在我看来,是一次对跨文化学术交流深度与广度的探索,它或许能帮助我们以一种全新的视角,来审视中国文化的传播与演变。
评分我一直在寻找一本能够系统梳理日本中国学发展历程的书籍,而这本《日本中国学之发展》无疑是一个极具潜力的选择。在我看来,所谓的“发展”,绝非是线性或一成不变的,它必然伴随着挑战、突破、甚至某种程度上的“叛逆”。我希望这本书能深入剖析日本中国学在不同历史时期所面临的独特语境,例如,明治维新时期,日本是如何在“脱亚入欧”的浪潮中重新定位中国学研究的?在二战后,这种研究又经历了怎样的反思与重塑?我特别期待书中能关注那些具有开创性意义的学术运动或思想潮流,它们是如何打破传统束缚,催生出新的研究范式和理论体系的。或许,书中还会探讨日本学者在吸收中国文化精髓的同时,如何融入日本自身的文化特质,形成具有鲜明日本特色的中国学研究,这其中的“创新”与“变异”之处,对我来说是极具吸引力的。这本书,我预感它将不仅仅是知识的传递,更是一次关于文化碰撞与融合的深刻剖析。
评分这本书的封面设计相当吸引人,采用了一种沉稳而又不失雅致的风格,深邃的蓝色背景搭配烫金的字样,透露出一种历史的厚重感和学术的严谨性。拿到手中,纸张的触感也十分细腻,装帧也显得十分精良,给人一种物有所值的感觉。我一直对东亚文化交流史,特别是中日两国在学术思想上的互动有着浓厚的兴趣,而这本书的出现,恰好满足了我对这一领域深入探索的渴望。通过这本书,我希望能了解日本中国学是如何从起源走向发展,又在漫长的历史进程中经历了怎样的变革与创新。例如,我特别好奇在不同历史时期,日本学者是如何理解和解读中国经典,他们对儒家思想、道家思想乃至佛教思想的阐释,是否会与中国的本土解读产生有趣的差异,甚至形成独特的学术流派。更进一步,我期待书中能详细梳理出日本中国学研究的脉络,点明那些在历史上做出杰出贡献的中国学家,他们的研究方法、理论框架以及学术观点,是否对后世产生了深远的影响。这本书无疑为我打开了一扇窗,让我得以窥见日本学者眼中那个熟悉又陌生的中国学术世界,也让我有机会重新审视我们自身文化的传承与发展。
评分我一直相信,了解一个国家的研究,是理解这个国家如何看待自身和他人的一扇重要窗口。日本中国学,其背后必然蕴含着日本民族独特的文化心理、历史叙事以及对自身文化定位的思考。我希望这本书能不仅仅停留在对日本学者研究成果的罗列,而是能深入挖掘其背后更深层次的文化动因和学术取向。例如,在日本不同历史时期,中国学研究是如何反映日本社会结构、政治制度以及思想观念的变化?在某些特定的历史节点,中国学研究又扮演了怎样的角色,是巩固了传统,还是挑战了现状?我尤其感兴趣的是,当日本学者面对中国丰富的历史文化遗产时,他们是如何选择性地吸收、解读和利用的,这个“选择”的过程本身就充满了值得研究的意义。这本书,对我而言,是一次关于文化视角、学术选择及其历史映照的深度探索。
评分“本邦における支那学の発達”的中译本,算是日本儒学史了,信息量非常大,提供了不少很有参考价值的书目。
评分荣新江教授整理的述学斋日记倒是看了,这本因为是自己买的所以搁置好久…终于重新找出来了
评分在罗列上,不如维基做年表,相关文献也不一定穷尽,是本可以衍生的书。对学术史的判断略少,主要是在人物之间穿梭,而人物过多,传承复杂,也许列表更好,旁注和尾注都很不错。
评分真好看,许多闪光的段落。
评分这本书的日文原版我读的时候还是个类似讲义整理的装订本,最初第一版连订价都没有的。没想到中文译本就出了,还这么漂亮。不得不感叹一下国内如今对学术书的译介之快准,搜罗之精细。该书值得一读,推荐。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有