希腊作家尼可斯·卡赞扎基斯(1883-1957)多次被提名诺贝尔文学奖,他的作品饱受争议,著名作品有《基督的最后诱惑》《自由与死亡》等. 毕生的精力都自觉地用在精神与肉体之间的斗争,以求得灵魂的安宁。
本书前半部分是《中国日本之旅》一书中的中国之行,作家描写了在旧中国的所见所闻所想。其中的所思所想表现了作家对人生、国家、民族的深邃思索。后半部分是作者记载20年后重游中国的情况。这时的中国和1935年的中国已经不可同日而语。作者用赞叹的目光观察,用欣喜的心情记录。
此斯基不是流氓露西亞的斯基,而是巴爾幹半島上的斯基,希臘人也要來中國寫遊記,不過希臘人希臘人的風格,和島國風格不同。可是,悲劇在於把希臘文翻譯回來 的時候,請看下一段:姑娘牽著小夥子的手,開始唱婚歌:無論生與死,我永遠陪伴你,我的手放在你的手裡,我和你白頭偕...
评分此斯基不是流氓露西亞的斯基,而是巴爾幹半島上的斯基,希臘人也要來中國寫遊記,不過希臘人希臘人的風格,和島國風格不同。可是,悲劇在於把希臘文翻譯回來 的時候,請看下一段:姑娘牽著小夥子的手,開始唱婚歌:無論生與死,我永遠陪伴你,我的手放在你的手裡,我和你白頭偕...
评分人在面对新奇的景物时,总会反求自己的内心。所以游记很难说有多客观,更多是自己的主观感受。很多视角让我大跌眼镜,疑惑中国人真的是这样么?第9页里讲到的老人之死,这个故事并不像中国式的故事,竟让我想起《秘密花园》中的气氛。如果拿林语堂周作人描写北平的文字作比,简...
评分一向爱卡赞扎基斯的文字。佐尔巴早就成功地降伏我了。那日下午听说译林出了卡赞的《中国纪行》,“不像其他西方人的态度,像是希腊在寻找另一个自己”…… 那些什么斯什么忒在触摸子曰诗云。还用说?第一时间买来,悉心读。 卡赞的前言,一如既往地漂亮。有点...
评分一向爱卡赞扎基斯的文字。佐尔巴早就成功地降伏我了。那日下午听说译林出了卡赞的《中国纪行》,“不像其他西方人的态度,像是希腊在寻找另一个自己”…… 那些什么斯什么忒在触摸子曰诗云。还用说?第一时间买来,悉心读。 卡赞的前言,一如既往地漂亮。有点...
读卡赞扎基斯《中国纪行》,译者的懒惰远远超过译者的随性了,因为他懒于自由发挥了。这几年读外籍,一直为译者留了不少口德,大致能够读下去,偶有一些讹误闭闭眼睛也就过去了。这本书除了胡适等有限的几个人名外,其他中国人的名字都是音译;原作所引或阐述中国古籍,一律不征求原文,全都是译者的天马行空所致,几乎每一处都有笑点。译者的中希文都堪忧,标点符号多误用,很多地方像是直接把百度翻译给怼上去了。近几年所读外籍不少,这种全面积塌方似的拙译,还真是第一次见。即使是作为中文写作,也是不合格的。
评分直白而深刻的描写。甚至比我这个真正的中国人更能够懂得中国。略带幽默的笔调。读起来并不困难。
评分有一句话特别的喜欢:我们来自一个黑暗的深渊;我们将归宿到一个黑暗的深渊;我们把光明之间的时段称为生命。
评分前部分可浮光掠影,重点在附录部分《苦行》,几万字的思想随笔。。打五星也是出于后面部分。。
评分这位李先生翻译太随意,我不喜欢《苦行》,宁愿他把“日本纪行”放在里面
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有