《空盼》是一部带有自传性的小说。孤女安德烈娅从乡下来到巴塞罗那上学,寄居外婆家。适逢西班牙内战刚刚结束的经济困准时期,外婆家的日子十分艰难,以至于舅舅胡安要靠画妻子的裸体画出售以维持生计。饥饿始终是她的忠实伙伴。挨饿之外还有孤独,在这个矛盾重重、人性淡漠的家庭,她没有一个可以与之说句真心话的人。在学校与埃娜往来密切,偶尔还能去她家蹭顿饭吃,可由于社会地位悬殊,她一刻也摆脱不了自卑心理,一个小男生似乎钟情她,邀请她去家里过节,谁料她衣着寒酸遭到男生家人的鄙夷,朦胧中的爱情也落了空。一年之后,她带着对巴塞罗那的失望和对未来的美好憧憬离去。
评分
评分
评分
评分
这本书给我的观感,与我过去阅读的任何作品都格格不入。它太安静了,安静到让人不安。我通常喜欢那种故事性强、情节跌宕起伏的小说,能让人暂时逃离现实。然而,这本书像是把现实的某一角,用一种极其冷静、甚至可以说是冷酷的镜头,拉近、放大,然后定格。它没有提供任何逃避的出口。故事里的角色,他们似乎都在一个无形的牢笼里挣扎,但他们甚至懒得去呼喊,只是默默地承受着命运给予的每一分重量。我记得其中一个配角的命运线,简直是压抑的极致,一个微小的希望被点燃后,又被更宏大、更不可抗拒的力量无情地熄灭。读到那里,我感到一种巨大的虚无感袭来,不是那种浪漫主义的虚无,而是纯粹的、令人窒息的空洞。它不是在讲述一个故事,更像是在展示一种生存状态,一种深刻的、难以排解的生命困境。
评分这本小说,说实话,一开始我是被那个封面吸引的,那种水墨晕染开来的感觉,带着一股子说不清道不明的疏离感和古典美。我本以为它会是一部缠绵悱恻的古装言情,或者至少是那种大开大合的江湖恩怨录。翻开第一页,预期就开始一点点瓦解了。作者的笔触非常细腻,细腻到让人觉得有点过于克制。整个故事的推进慢得像夏日午后的蜗牛爬行,每一个场景,每一句对话,都要在心里反复咀嚼很久才能领会其深意。我记得有一次读到主角在某个空旷的庭院里独坐,描写风声穿过竹林,月光洒在石板上的情景,足足占了将近两页的篇幅。我当时有点不耐烦,心想这跟情节有什么关系?但等我合上书,那种寂静和清冷却久久地萦绕不去。它不是那种能让你一口气读完的畅快淋漓之作,更像是一杯需要细细品味的陈年老茶,初尝平淡无奇,后味却悠长而复杂,带着一丝不易察觉的苦涩,也许是人生本质的那种苦涩吧。读完之后,我合上书,看着窗外,突然觉得周遭的一切都蒙上了一层薄薄的、透明的灰。
评分这本书的结构非常独特,如果非要用一个词来形容,我会说它是“非线性的拼图”。它不是那种从A点到B点,再到C点的线性叙事。相反,作者像是一个精密的钟表匠,把故事的碎片散落在时间的不同维度上,有对未来的模糊预示,有对遥远过去的闪回,还有大段大段对当下瞬间的无限拉伸。读者需要自己动手,将这些零散的片段重新组织起来,拼凑出一个完整的图景。这种阅读体验是极其耗费心神的,因为它要求你不断地在不同的时空背景之间切换,并试图在这些碎片之间找到隐藏的逻辑联系。对我来说,这更像是一次智力上的挑战,而不是单纯的娱乐消遣。每次当我以为自己抓住了主线时,作者又会扔出一个新的、看似无关紧要的细节,彻底打乱我所有的推测。这使得每次重读都会有新的发现,但同时也意味着,它永远不会给你一个“已完成”的满足感,因为它始终保持着一种开放性和不确定性。
评分从文学技巧上来说,这本书的难度系数堪称惊人。作者对语言的驾驭能力已经达到了近乎偏执的程度。他似乎非常钟爱那些不常见的、甚至是生僻的词汇,而且用得极其自然,仿佛这些词汇本就该出现在那里,是表达那种特定意境的唯一选择。我身边有好几个同样喜欢阅读的朋友都向我抱怨过,说他们不得不频繁地停下来查字典,这极大地打断了阅读的流畅性。但如果抛开这些“技术障碍”,你会发现每一个词的选择都是经过千锤百炼的。尤其是在描绘自然景物和人物心理活动交叉的那部分,那种意象的叠加和碰撞,简直是视觉和心灵的双重冲击。比如,他用“霜白的寂寥”来形容清晨的雾气,而不是常见的“白茫茫的一片”,瞬间就赋予了场景一种萧瑟的生命力。这本书的价值,或许就在于它强迫你走出舒适区,去重新审视语言的力量。
评分读完之后,我最大的感受是,这本书根本就不是用来“读”的,它是用来“感受”的。作者似乎对现代社会中那些喧嚣的、快节奏的叙事方式嗤之以鼻。整部作品的节奏是破碎的,大量的留白和意识流的穿插,让读者不得不时刻保持高度的精神集中。我承认,有那么几章我得反复读好几遍才能勉强跟上作者的思路,感觉自己像个笨拙的学徒,拼命想去解析大师手中那些看似随意的笔触到底蕴含了多少玄机。更让人抓狂的是,核心的冲突点,或者说那个驱动整个故事的“钩子”,被藏得太深了。它不是一个明确的事件,而更像是一种情绪的积累,一种宿命般的压抑感。我试着用逻辑去梳理人物的动机,结果发现越梳理越乱。这本书似乎在挑战传统叙事结构,它更关注的是人物内心世界的微观变化,那些被社会规范压抑住的、几乎无法用语言表达的微妙悸动。看完后,我甚至有点怀疑自己是不是真的理解了。
评分翻译之烂可与《恶童日记》相媲美
评分原著不错啦。。就是译本的句子有点拗。。。
评分高中必读书籍
评分从此爱上了卡门·拉福雷特。
评分愉快地无视了所有序和前言。曾经我很讨厌第一人称,但这如果与孤女题材搭配,又自然地不显得玛丽苏,就可以动人了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有