皮蘭德婁(1867~1936)意大利著名小說傢、戲劇傢、詩人。諾貝爾文學奬得主。一生創作瞭劇本四十多部、長篇小說七部、短篇小說三百多部、詩集四捲。 皮蘭德婁最初的文學創作從寫詩開始,但他青年時代模仿卡爾杜奇寫齣的抒情詩不很成功。在20世紀的最初十年裏,他主要寫小說,小說創 作使他蜚聲文壇。1904年發錶的第二部長篇小說《已故的帕斯卡爾》為他贏得瞭廣泛的國際聲譽1910年後,他轉入戲劇創作,取得瞭卓越的成就。1934年,獲諾貝爾文學奬。
與契訶夫、易蔔生比肩的世界級戲劇大師
兩次製造齣自己死去假象的小說主人公帕斯卡爾,
企圖以此齣逃來獲得真實的“自我”,但現實總是睏難重重……
《已故的帕斯卡爾》寫鄉村圖書館管理員馬蒂亞·帕斯卡爾兩次拋棄原先的身份,尋求另一個“自我”的經曆。第一次他因同妻子爭吵,憤然齣走,人們認定他失足溺死,他被迫改名梅司,開始戴上“假麵”生活。但由於失去真實的“自我”,他在生活中處處感到被現實拋棄的痛苦,於是他製造瞭梅伊斯投河身亡的假象再度齣逃,企圖恢復真實的“自我”──帕斯卡爾的生活,但卻再也無法迴到原先的生活中去。
秋天引: ”一个活着的死人,一个死了的活人”。一般的作家写到一个活人看到自己的讣告,然后去追求自由。但皮兰德娄能写到去追求自由的人还想要回原来的身份,想从死人变活。这就是他的厉害之处。 本期介绍作家:路伊吉.皮兰德娄 皮兰德娄: 见信如晤。 我是秋天,相信文字有...
評分秋天引: ”一个活着的死人,一个死了的活人”。一般的作家写到一个活人看到自己的讣告,然后去追求自由。但皮兰德娄能写到去追求自由的人还想要回原来的身份,想从死人变活。这就是他的厉害之处。 本期介绍作家:路伊吉.皮兰德娄 皮兰德娄: 见信如晤。 我是秋天,相信文字有...
評分秋天引: ”一个活着的死人,一个死了的活人”。一般的作家写到一个活人看到自己的讣告,然后去追求自由。但皮兰德娄能写到去追求自由的人还想要回原来的身份,想从死人变活。这就是他的厉害之处。 本期介绍作家:路伊吉.皮兰德娄 皮兰德娄: 见信如晤。 我是秋天,相信文字有...
評分秋天引: ”一个活着的死人,一个死了的活人”。一般的作家写到一个活人看到自己的讣告,然后去追求自由。但皮兰德娄能写到去追求自由的人还想要回原来的身份,想从死人变活。这就是他的厉害之处。 本期介绍作家:路伊吉.皮兰德娄 皮兰德娄: 见信如晤。 我是秋天,相信文字有...
評分读下来不喜欢。感觉像是一个哲学问题翻来覆去、冗长的叙述。情节也没什么特别的地方。现在读下来,觉得二战前的小说很多都在试图用故事讲哲学,或者在文字里夹杂大段的哲学论述,或者说掉书袋。有一种受过精英教育,但对世界的看法还是很天真的小孩子吧。 不知道大家有没有类似...
自我與身份的迷失,直指“我是誰”的古老命題。難獲的自由,難逃的社會。但是行文實在太囉嗦,不是我杯茶。
评分“我印象特彆深的是在都靈的一個夜晚,那是我開始新生活後的第一周。其時太陽已經下山,我站在大道上,看見一隻鼴鼠鑽進一堆魚中。天空分外乾淨,似乎一切都被落日的餘暉鑲上瞭金邊。我生齣一種強烈的自由感,那感覺讓我幾欲瘋狂。最後,我不得不強行把自己拉齣來,結束那瘋狂的快樂。”
评分自我與身份的迷失,直指“我是誰”的古老命題。難獲的自由,難逃的社會。但是行文實在太囉嗦,不是我杯茶。
评分翻譯得有些乾癟,是根據原文翻的嗎?看這個譯者還翻瞭《日瓦戈醫生》,不會都是從英譯本翻的吧?
评分挺糾結的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有