潘鈞,1968年生於上海,1998年獲得北京大學日語語言方嚮博士學位,現為北京大學外國語學院日語係副教授,主要研究日語語言學。著有《日本辭書研究》(2008)、主編《現代日語語言學前沿》(2010)和“現代日語語言學叢書”,閤編《日語語言學》(2006)、《日語知識百題》(2007)、《日語概論》(2008)、《認知語言學入門》(2008)等。
“漢字”內部蘊藏著自身特有的張力,它在不同的“文化語境”中能夠在特定的條件下變異,從而與自己所處的語境相協調並展現不同的價值意義。“漢字”傳入日本列島之後,其“音讀”和“訓讀”隨著日本文化的發展而不斷變化,這樣的語言狀態,使得部分日語漢字脫離瞭“中國漢字”原本的意思和使用方法,使得學習漢語的中國人常常處在茫然之中。針對這一問題,作者以“漢字”東傳日本列島作為研究的基點,在多年研究日語漢字的基礎上,以豐厚的原典文本為依據,將“日本漢字”放置於曆史演進中的各個相關的時間段中,揭示瞭“漢字”與特定的日本文化的內在關聯,並重點梳理和研究瞭“日文漢文”這一日本最早的“語言”記錄樣式。
評分
評分
評分
評分
潘鈞先生的治學態度我非常佩服。
评分吳音+漢音+唐音。唐音又像是:閩南語+粵語+上海閑話。漢文字圈成立。心中之野望。佛教用語好多好多,整理有功瞭。馬鹿者,破傢者。郭沫若說要嚮日文簡化字學習hh
评分資料翔實,論證詳細。對日語有更深刻地理解。漢字文化圈如今隻剩中國與日本相伴,願世界和平,中日友誼長存。
评分十五年磨一劍的日語界罕見好書!
评分好書!資料詳實,敘述嚴謹。被一句話打動瞭,“少年易老學難成。”,共勉之。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有