法国大革命史

法国大革命史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

路易·马德楞(Louis Madelin),为法国大历史家索勒尔(Sorel)入室弟子,而与凡德尔(Vandal)齐名,有良史才,善属文,他人以千言叙一事,写一人者,路易·马德楞能以百言了之,尤能深印于读者心中,通篇无不警策之句,宜其为法国学会列为第一,得哥柏尔奖赏(Gobert Prize)矣。

伍光建(1867—1943),清末著名资产阶级启蒙思想家、翻译家、教育家严复的弟子,民国时期以白话文翻译西方名著的第一人,中国翻译史上罕见的“亿字翻译家”,被誉为“翻译界之圣手”。深为盛宣怀、胡适、徐志摩、郭沫若、茅盾、梁实秋、老舍、曹禺、胡风等人推崇,更是被著名诗人、翻译家、“江左才子”毕朔望列为与玄奘、严复、鲁迅、傅雷并驾齐驱的中国五大翻译家之一。同时,伍光建还以其早期的革命经历深受于右任、陈立夫、孙科、孔祥熙等国民党元老的敬重。伍光建一生译著甚多,所译哲学、历史、文学等书籍和作品共130余种。除本书外,主要译有《中国英文读本》、《帝国英文读本》、《侠隐记》(即大仲马的《三个火枪手》)、《续侠隐记》(大仲马著)、《劳苦世界》(狄更斯著)、《狐之神通》(歌德著)、《狭路冤家》(即艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》)等。

出版者:人民日报出版社
作者:马德楞
出品人:
页数:431
译者:伍光建
出版时间:2014-1-1
价格:58
装帧:平装
isbn号码:9787511521736
丛书系列:
图书标签:
  • 法国大革命 
  • 历史 
  • 法国 
  • 政治史 
  • 已买 
  • 学术 
  • 2014 
  • 西学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《法国大革命史:关于法国革命进程的总记录》洋洋洒洒65万余字,让我们认清楚法国革命,让我们不要忘却法国革命的两大特点:1,法国革命是由真正的纯粹的民众热狂而生,他们有他们的要求,有他们的灵魂;他们不要领袖来宰制,不要凭着政客的阴谋来进行。他们是纯洁的革命份子。2,法国革命时的人物,固然各有弱点,但他们都是赤心以全生命来从事革命。

具体描述

读后感

评分

本书原作者Louis Mdelin,按照法语的发音,无论如何都应该译为“马德兰”才对啊,怎么译成“马德楞”这么个逗比的名字啊???更奇怪的是,本书的时代文艺版本,同一个译者,却又把作者译成了“马德林”,又成了英语发音译法了!!

评分

评分

本书原作者Louis Mdelin,按照法语的发音,无论如何都应该译为“马德兰”才对啊,怎么译成“马德楞”这么个逗比的名字啊???更奇怪的是,本书的时代文艺版本,同一个译者,却又把作者译成了“马德林”,又成了英语发音译法了!!

评分

评分

法国大革命是人类历史上最为暴烈的革命,自巴黎市民攻占巴士底狱起,一场绵延数十年的杀戮盛宴就此揭幕。复辟与反复辟,革命派与保皇派的相互屠杀,雅各宾派的革命恐怖政策,血迹洒满法兰西。究其背后原因,有一点就是,在这血雨腥风的数十年内,各路强者引导的舆论起着控制社...  

用户评价

评分

纸质非常糟糕

评分

翻译不行,像把德穆兰翻译成对穆郎这种还有很多,感觉作者对雅各宾派意见有点大

评分

实话讲这本书真的不算好,总觉得想知道的没说透不想知道的写了一堆。不过参考的价值还是有的。

评分

实话讲这本书真的不算好,总觉得想知道的没说透不想知道的写了一堆。不过参考的价值还是有的。

评分

翻译不行,像把德穆兰翻译成对穆郎这种还有很多,感觉作者对雅各宾派意见有点大

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有