罗贝托•波拉尼奥(Roberto Bolaño,1953—2003)出生于智利,父亲是卡车司机和业余拳击手,母亲在学校教授数学和统计学。1968年全家移居墨西哥。1973年波拉尼奥再次回到智利投身社会主义革命却遭到逮捕,差点被杀害。逃回墨西哥后他和好友推动了融合超现实主义、达达主义以及街头剧场的“现实以下主义”(Infrarealism)运动,意图激发拉丁美洲年轻人对生活与文学的热爱。1977年他前往欧洲,最后在西班牙波拉瓦海岸结婚定居。2003年因为肝脏功能损坏,等不到器官移植而在巴塞罗那去世,年仅五十岁。
波拉尼奥四十岁才开始写小说,作品数量却十分惊人,身后留下十部小说、四部短篇小说集以及三部诗集。1998年出版的《荒野侦探》在拉美文坛引起的轰动,不亚于三十年前《百年孤独》出版时的盛况。而其身后出版的《2666》更是引发欧美舆论压倒性好评,均致以杰作、伟大、里程碑、天才等等赞誉。苏珊•桑塔格、约翰•班维尔、科尔姆•托宾、斯蒂芬•金等众多作家对波拉尼奥赞赏有加,更有评论认为此书的出版自此将作者带至塞万提斯,斯特恩,梅尔维尔,普鲁斯特,穆齐尔与品钦的同一队列。
The first story collection by Roberto Bolano --"the real thing and the rarest" (Susan Sontag). Roberto Bolano's story collection "Last Evenings on Earth" was acclaimed by Francine Prose in "The New York Times Book Review" as "something extraordinarily beautiful and (at least to me) entirely new.... Reading Roberto Bolano is like hearing the secret story, being shown the fabric of the particular, watching the tracks of art and life merge at the horizon and linger there like a dream from which we awake inspired to look more attentively at the world." "The melancholy folklore of exile," as Bolano once put it, pervades these fourteen haunting stories. His narrators are usually writers living on the margins and grappling with private (and often unlucky) quests. Set in the Chilean exile diaspora of Latin American and Europe, and peopled by Bolano's beloved "failed generation," these stories are unimaginably gripping. One story begins: "Mauricio Silva, also known as 'The Eye, ' always tried to avoid violence, even at the risk of being considered a coward, but violence, real violence, is unavoidable, at least for those of us born in Latin America during the fifties and sixties and were about twenty years old at the time of Salvador Allende's death." "Last Evenings on Earth" has been hailed as "sheer brilliance" ("The San Francisco Chronicle"), "vaguely, pervasively frightening" ("The Nation") and "brilliant" ("Kirkus Reviews"). The stories, as "Publishers Weekly" noted, are "perfectly calibrated: Bolano limns the capacity of a voice to carry despair without shading into bitterness."
这本书没看完。只看过其中一篇,跟小说集同名的那篇。在一篇微信公众号上,在飞机晚点时,前几天。 波拉尼奥的文字,冷,峭,短,骚,跟他的主人公一样,一个字母所代表的人。用这样的文字,把一个字母所代表的流质的、飘忽的人写成人,并不容易。虽然名字也只是一个代号。一...
评分当我看完最后一页的时候,我看了一下时间,是三点十分(很快就跳到了十一分),事实上,我的时间快了足有两分钟,因此,实际上应该是三点八分。 我喝了五杯龙舌兰和一小杯咖啡以及另外一大杯咖啡(加了一整包糖和一些牛奶),但咖啡淡而无味,因此我确信不是咖啡让我失的眠...
评分马雅可夫斯基在《穿裤子的云》中写到“你为什么叫我诗人?我不是诗人。我不过是一个哭泣的孩子。”虽然我是一个不太会读诗的人,但是却一直非常喜欢这首诗作,它纤柔、敏感、细腻又华美,它是一个男人,一个有着诗人灵魂的男人的心灵独白。而以长篇巨著《2666》享誉文坛的拉美作...
评分当我们仰望夜空,我们看些什么?有人想到星座众多,宿命与运势走向,规划与战略远瞻,爱情及花花世界;古代有钦监天象的官员,奉天承运,观星云,匡政治;一颗流星坠下,有人抓紧拍照,有人要发微博,有人赶忙许愿,司马懿看了以为自已是要翻身。也有人都不当回事。因人而异因...
评分这两年,随着《荒野侦探》和《2666》的出版,智利作家罗贝托·波拉尼奥的小说大热,但是这两本小说的长篇巨幅形式也让很多人觉得有些吃不消。我不知道有多少读者是真心喜欢这样的作家,有多少人是为了跟风这种文学的潮流,波拉尼奥的小说一度成为了文学爱好者圈子里的接头暗号...
是真的觉得他的短篇读起来非常有趣,希望有一天能读西班牙语版哈~~
评分能影响我的小说家。这个英译本非常好。
评分从加西亚马尔克斯之后读的第一个西语作家。每个短篇都很有趣,耐人寻味,后劲十足。在看书时被问到这本书讲了什么的时候,竟然完全答不上来。现在想想,大概讲的是人间吧。
评分余韵不绝的波拉尼奥短篇杰作!比《滑冰场》好许多!中文版似乎近期就要面市了,还是赵德明的翻译,所以我依然不看好。。。中文版的宣传将波拉尼奥的技巧和卡夫卡作比较,其实没啥好比的,两者完全不同的嘛。首先,卡夫卡的世界被高估了太多,卡夫卡的小说关怀的是人,缺少的却是人味。而波拉尼奥的小说正相反,充满了人间的气息,有无奈、落魄、平凡而程序化的生活、琐碎、唾手可得的一段艳遇、各种小意淫等等。。。我喜欢这样的气息~~~
评分vanity
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有