麦田里的守望者 在线电子书 图书标签: 塞林格 青春 小说 美国文学 美国 外国文学 少年人的故事 文学
发表于2024-12-26
麦田里的守望者 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
这本书的风格也许不是我所喜欢的风格,青春期时期的我虽也有过可望而不可得,但幸运的是,我一直在慢慢努力,一步一个脚印实现目标,虽迷茫但脚步坚定,坚信付出就会有收获。 迷茫、困惑、彷徨,现实与理想差距,也许会偶现于我们一生中的不同的时期,让我们无比苦闷与挣扎,这些不是仅发生在你或我的身上,而是几乎每一个人。所以,我们要正视这些烦恼与情绪,相信,总有一天,我们一定会过上自己想要的生活。人而为人,众皆不易,吾须坚强。
评分老菲苾真是小天使
评分于济南西西弗书店读完,痛快,同时也有点伤感。不禁想起另一本书《小王子》。从某种意义上来讲,小王子是尚未长大的霍尔顿,霍尔顿则是长大以后的小王子。小王子回到了它的星球,霍尔顿则为了“伟大的事业”卑微的活下来。
评分这本书的风格也许不是我所喜欢的风格,青春期时期的我虽也有过可望而不可得,但幸运的是,我一直在慢慢努力,一步一个脚印实现目标,虽迷茫但脚步坚定,坚信付出就会有收获。 迷茫、困惑、彷徨,现实与理想差距,也许会偶现于我们一生中的不同的时期,让我们无比苦闷与挣扎,这些不是仅发生在你或我的身上,而是几乎每一个人。所以,我们要正视这些烦恼与情绪,相信,总有一天,我们一定会过上自己想要的生活。人而为人,众皆不易,吾须坚强。
评分哈哈好有趣的一本书,想学这种文风(越发觉得以翻译差为理由打低分的人是傻叉)
J.D.·塞林格(1919年~2010年),美国作家,1919年1月1日生于纽约。父亲是犹太进口商。他的著名小说《麦田里的守望者》被认为是二十世纪美国文学的经典作品之一。2010年1月27日,J.D.·塞林格在位于美国新罕布什尔州的家中去世,享年91岁。
★我虽生活在这个世界,却不属于这个世界。
——J.D.塞林格
★大学生对塞林格作品的响应,说明他比任何人都更贴近时代,并且捕捉到了当前正在自我与文化之间发生着的具有重要意义的斗争。
——菲利普•罗斯
★塞林格是我最痴迷的作家……也许是那种青春启迪和自由舒畅的语感深深地感染了我。它直接渗入我的心灵和精神……
——苏童
★塞林格的寿命不止91岁,塞林格将和他的作品一起永生。
——郑渊洁
《麦田里的守望者(纪念版)》的主人公霍尔顿是个中学生,出身于富裕中产阶级的十六岁少年,在第四次被开除出学校之后,不敢贸然回家,只身在美国最繁华的纽约城游荡了一天两夜,住小客店,逛夜总会,滥交女友,酗酒……他看到了资本主义社会的种种丑恶,接触了各式各样的人物,其中大部分是“假模假式的”伪君子。霍尔顿几乎看不惯周围发生的一切,他甚至想逃离这个现实世界,到穷乡僻壤去假装一个又聋又哑的人,但要真正这样做,又是不可能的,结果他只能生活在矛盾之中:他这一辈子最痛恨电影,但百无聊赖中又不得不在电影院里消磨时间;他厌恶没有爱情的性关系,却又糊里糊涂地叫来了妓女;他讨厌虚荣庸俗的女友萨丽,却又迷恋她的美色,情不自禁地与她搂搂抱抱。因此,他尽管看不惯世道,却只好苦闷、彷惶,用种种不切实际的幻想安慰自己,自欺欺人,最后仍不免对现实社会妥协,成不了真正的叛逆,这可以说是作者塞林格和他笔下人物霍尔顿的悲剧所在。
翻译文学作品应当忠于原著. 这似乎是废话,可是具体到这个译本就很值得推敲了. 对于这个译本其实争议很大,我们的译者本着"信达雅"的原则翻译了这部反叛经典,很遗憾,把原著最经典的语言特色消解了. "翻译文体还有另外的问题,就是翻译者的汉文字功力,容易让人误会为西方本典。...
评分2010年1月29日,注定是不平静的一天。 早上8点多,我到了单位,打开电脑,习惯性地上豆瓣网站,看到有两封站内邮件,一封是一个从未联系过的豆友在6点多发给我的,告诉我“塞林格去世了”,我心里一惊。打开另外一封邮件,是一位媒体朋友发来的,确认这个消息,并希望我这位《...
评分(本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆许可协议进行许可。) (一) “守望”不是一个常见的词,也许更不是一个历史很长的词。至少我对“守望”这个词的最初印象来源于《麦田里的守望者》。翻翻《现代汉语词典》对“守望”的解释,也不过是“看守...
评分"Anyway, I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around - nobody big, I mean - except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have t...
评分我译的《麦田里的守望者》(下称《麦田》)终于由译林出版社出版,就像我在“译者后记”中所言,这让我有种“圆满”的感觉。从我译完这本书的最后一个字到现在正式出版,已是近八年的时间了,回想起来,多少有点唏嘘之感。 塞林格的《麦田》影响了许多代人,于我也有着特殊的...
麦田里的守望者 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024