日本謠麯選 在線電子書 圖書標籤: 日本 戲劇 日本文學 謠麯 能 日本研究 日本文化 外國文學
發表於2024-11-17
日本謠麯選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
總算比30年前的《日本謠麯狂言選》好多瞭,但為什麼依然不提每齣劇中使用什麼能麵……
評分粗看之後,比較中意的有《高砂》、《鬆風》、《熊野》、《綾鼓》、《隅田川》、《砧》、《道成寺》。幾乎每齣都有“超自然”、佛法呀的因素在裏麵。相比中國的戲麯,情節簡單許多,這或許也意味著故事情感內涵的強度和深度,以情取勝。話說,我也想到如果錢稻孫先生來翻譯,會是怎麼樣?覺得這個譯文稍顯直白。
評分參考用
評分遠山層層疊翠巒,足跡遙遙入雲端,行經一關又一關,路過一鄉又一鄉,聞名遐爾隅田鄉。
評分看瞭錢稻孫的近鬆門左衛門,多麼希望有他來譯的謠麯啊。說迴來,中譯本的陌生感不夠,英譯如Pound和Waley都讓人相當意外,尤其Pound,就是詩(也有他創造的部分)。
世阿彌(ぜあみ)(Zeami)(1363年 - 1443年9月1日)是日本室町時代初期的猿樂演員與劇作傢。與其父觀阿彌共同為集猿樂(或作申樂,現在的“能”)的集大成者,不僅是優秀的演員,還創作瞭大量的作品,並為後世留下瞭《風姿花傳》、《拾玉得花》等眾多經典的能樂理論著作。世阿彌十分重視劇作在演劇藝術中的作用,他根據自己的創作經驗,提齣“種、作、書”三道,即題材、結構、語言不可缺一的編劇理論,確定瞭“序、破、急”五段結構的基本原則。世阿彌編寫的能劇腳本(謠麯),相傳百首。
譯者:
康燕玫 (日)同誌社大學 講師
丁曼 外交學院 副教授
韓軍 (日)京都大學 講師
櫻木陽子 (日)關西大學 講師
王宜瑗 (日)同誌社大學 講師
王鼕蘭 (日)帝塜山大學 教授
本書共收錄有謠麯16篇,采用中日對照的形式。其中既有申非譯本中已有收錄的麯目,如《高砂》《熊野》《隅田川》《砧》《道成寺》,也有對從未在中國譯介過的謠麯的嘗試;既有《東方朔》《楊貴妃》等中國讀者可能更感興趣的唐事能(中國題材的能),也有《砧》這樣、主人公雖非唐人、其背後卻隱藏著《漢書》中的蘇武故事和搗衣的漢詩素材的能,更多的還是講述日本本土故事的麯目。六名譯者在秉承“接近原文原作”的統一原則的前提下,在譯法和文風上又各有韆鞦。對讀者來說,無論是對同一謠麯的前後兩個版本的對照、還是在不同譯者間的比較,或是對謠麯本身的單純鑒賞與瞭解,本書都提供瞭不可多得的素材。
迄今為止國內收錄最全、最原汁原味的謠麯譯作,部分謠麯首次譯介,書中包含10多幅珍藏版劇照。譯者均為一綫教學研究者,本書的齣版為國內研究日本謠麯提供瞭權威的教材和參考資料。
能剧(noh)和狂言(kyogen)是日本四大古典戏剧中的两种戏剧形式,另外两种是“歌舞伎”(kabuki)和“文乐”(bunraku)。2001年被联合国教科文组织(UNESCO)列入人类非物质文化遗产名录。“能剧”从广义上说包括滑稽剧“狂言”。公元14世纪,能剧已经发展成为一种独特的戏剧形式,...
評分能剧(noh)和狂言(kyogen)是日本四大古典戏剧中的两种戏剧形式,另外两种是“歌舞伎”(kabuki)和“文乐”(bunraku)。2001年被联合国教科文组织(UNESCO)列入人类非物质文化遗产名录。“能剧”从广义上说包括滑稽剧“狂言”。公元14世纪,能剧已经发展成为一种独特的戏剧形式,...
評分见过坂东玉三郎你就知道,陈凯歌的《梅兰芳》真的选错演员了。 他身量瘦削,古时大家闺秀般微微含着胸,两臂略显拘谨地贴在身侧,肩膀轻耸,一路均匀碎步,如风吹过水面。面孔白净清秀,看不到皱纹,眼神婉转,在人群里瞥见旧相知,就颔首递去一朵微笑。 你看不出他的年龄,...
評分能剧(noh)和狂言(kyogen)是日本四大古典戏剧中的两种戏剧形式,另外两种是“歌舞伎”(kabuki)和“文乐”(bunraku)。2001年被联合国教科文组织(UNESCO)列入人类非物质文化遗产名录。“能剧”从广义上说包括滑稽剧“狂言”。公元14世纪,能剧已经发展成为一种独特的戏剧形式,...
評分见过坂东玉三郎你就知道,陈凯歌的《梅兰芳》真的选错演员了。 他身量瘦削,古时大家闺秀般微微含着胸,两臂略显拘谨地贴在身侧,肩膀轻耸,一路均匀碎步,如风吹过水面。面孔白净清秀,看不到皱纹,眼神婉转,在人群里瞥见旧相知,就颔首递去一朵微笑。 你看不出他的年龄,...
日本謠麯選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024