巴塔哥尼亞高原上 在线电子书 图书标签: 旅行 台版书 读不下去 英國 另版 Bruce_Chatwin @译本 @台版
发表于2024-11-25
巴塔哥尼亞高原上 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
像是美洲版的山海经,没了鬼怪传说,却是欧洲人对美洲大陆这片殖民地的幻想,20世纪初叶隐藏于安第斯山麓的黄金城、独角兽、公路响马和一宗宗火车劫案。
评分像是美洲版的山海经,没了鬼怪传说,却是欧洲人对美洲大陆这片殖民地的幻想,20世纪初叶隐藏于安第斯山麓的黄金城、独角兽、公路响马和一宗宗火车劫案。
评分像是美洲版的山海经,没了鬼怪传说,却是欧洲人对美洲大陆这片殖民地的幻想,20世纪初叶隐藏于安第斯山麓的黄金城、独角兽、公路响马和一宗宗火车劫案。
评分像是美洲版的山海经,没了鬼怪传说,却是欧洲人对美洲大陆这片殖民地的幻想,20世纪初叶隐藏于安第斯山麓的黄金城、独角兽、公路响马和一宗宗火车劫案。
评分像是美洲版的山海经,没了鬼怪传说,却是欧洲人对美洲大陆这片殖民地的幻想,20世纪初叶隐藏于安第斯山麓的黄金城、独角兽、公路响马和一宗宗火车劫案。
布魯斯.查特文(Bruce Chatwin)
1940年生於雪菲爾(Sheffield),出自一個英國中產階級家庭。進入馬爾波羅學院(Marlborough School)就讀起,便在蘇富比打工,八年後,成為蘇富比歷史上最年輕的董事之一。後來辭去工作,開始展開環遊世界的旅行。1972至1975年間,任職於《星期日泰晤士報》(The Sunday Times),之後突然以一封電報宣告即將出發去展開他人生下個階段的新旅程:「到巴塔哥尼亞六個月。」這趟旅程啟發查特文完成他的第一部作品《巴塔哥尼亞高原上》,並獲得英國「豪森登獎」(Hawthornden Prize)及美國「佛斯特獎」(E. M. Forster Award),從此展開了他的寫作生涯。
他有兩部作品改編成電影:《威達的總督》(The Vicerocy of Quidah)(後改名為《眼鏡蛇威達》,由韋納.荷索(Werner Herzog)執導,以及由安德魯.格里夫(Andrew Grieve)導的《在黑山上》(On the Black Hill)。
最著名的作品《歌之版圖》(The Songlines)甫一出版,即躍豋《星期日泰晤士報》暢銷書單榜首,且連續九個月名列前十名;《烏茲》(Utz)則曾進入1988年「布克獎」決選名單。其他著作:《莉迪亞.列文斯通》(Lydia Livingstone)、《所為何來》(What Am I Doing Here)、《照片與筆記集》(Photographs and Notebooks)。查特文逝世於1989年1月。
胡洲賢
國立成功大學外國語文學系畢業,曾赴美國加州蒙特利半島Language Studies Division of The Monterey Institute of International Studies進修翻譯。除用本名翻譯外,也用筆名齊萱寫作,平日住在山明水秀的台東,嗜書成性,賣文維生,熱愛悠閒自在的生活,作品累計兩百餘本。
著作:《一樣的月光》、《言歡記》。譯作有:《老巴塔哥尼亞快車》、《金色船隊》、《撒哈拉》、《帝國》、《淑女與僧侶:我在京都的一年》(以上均由馬可孛羅文化出版)、《造雨人》、《麥克.喬丹自傳》、《蝴蝶君》、《流浪者之歌》、《誰搬走了我的乳酪:青少年及兒童版》等書。
傳奇,是查特文不算長的一生最貼切的註解
他,有著一個騷動的靈魂,隨時處在”移動中”……
他,天生是說故事的高手
帶著心愛的Moleskin筆記本遊歷世界各地
「在我祖母家餐廳的玻璃櫥櫃內,放著一塊皮,雖然只是小小的一片,卻厚實如皮革,還有一縷縷的粗硬紅毛,用生鏽的大頭針釘在卡片上。卡片上的一些黑墨水字都褪色了,但話說回來,當時的我太小,也不曉得上頭到底寫了些什麼。……『那是甚麼?』『一片雷龍』,……我這輩子從來沒有像渴望那片毛皮一樣的想要過其他的東西……」
那片毛皮是童年的查特文內心最珍藏的寶貝!
在查特文幼年的心裡,祖母家櫥櫃內的那片毛皮就像一把鑰匙,不經意地已為作者打開了一扇通往一個彷如神祕奇想國度的視窗,巴塔哥尼亞。1972年某天,他在巴黎出席一場設計大師艾琳.格雷的沙龍時,留意到格雷繪製的一幅南美洲巴塔哥尼亞高原地圖,直呼:「我一直想去那裡。」就這樣,1974年11月,他飛抵祕魯,一個月後已置身巴塔哥尼亞。他給妻子寫了封信:「寫這封信的時候,我身處於一個最典型的巴塔尼亞風景中,一家阿根廷人所謂的"酒吧”,或者也可以說是家供販夫走卒投宿的旅店。它立在一個十分重要的十字路口,通往四面八方的路都交會在這裡,但那些路顯然又通向一片荒蕪……。」
荒蕪,那正是了!巴塔哥尼亞「就是一片空無……一條各式文化打轉的黑巷。」它並非地圖上特定的一個區域,而是一片不明確的廣大領域。它可以用土壤來區分,也可以用氣候來形容;這兒的強風可以一路從十月吹到三月,能讓《小王子》作者聖艾.修伯里的飛機往後,而不是往前飛。照查特文的說法,可以「將人生吞活剝」。
而這份蒼涼、孤絕,其力道足以迫使人心回歸自我,面對內在的本質。因此,作者也在書中試圖透過遇到的人探討”孤獨”這命題。在這趟自童年即預約下來、奔往世界盡頭的旅行,和保羅.索魯不一樣的是,他不參雜個人想法批判,而是客觀地說著一篇篇令人耳目一新的遊人的故事。傳奇,是查特文不算長的一生最貼切的註解
他,有著一個騷動的靈魂,隨時處在”移動中”……
他,天生是說故事的高手
帶著心愛的Moleskin筆記本遊歷世界各地
「在我祖母家餐廳的玻璃櫥櫃內,放著一塊皮,雖然只是小小的一片,卻厚實如皮革,還有一縷縷的粗硬紅毛,用生鏽的大頭針釘在卡片上。卡片上的一些黑墨水字都褪色了,但話說回來,當時的我太小,也不曉得上頭到底寫了些什麼。……『那是甚麼?』『一片雷龍』,……我這輩子從來沒有像渴望那片毛皮一樣的想要過其他的東西……」
那片毛皮是童年的查特文內心最珍藏的寶貝!
在查特文幼年的心裡,祖母家櫥櫃內的那片毛皮就像一把鑰匙,不經意地已為作者打開了一扇通往一個彷如神祕奇想國度的視窗,巴塔哥尼亞。1972年某天,他在巴黎出席一場設計大師艾琳.格雷的沙龍時,留意到格雷繪製的一幅南美洲巴塔哥尼亞高原地圖,直呼:「我一直想去那裡。」就這樣,1974年11月,他飛抵祕魯,一個月後已置身巴塔哥尼亞。他給妻子寫了封信:「寫這封信的時候,我身處於一個最典型的巴塔尼亞風景中,一家阿根廷人所謂的"酒吧”,或者也可以說是家供販夫走卒投宿的旅店。它立在一個十分重要的十字路口,通往四面八方的路都交會在這裡,但那些路顯然又通向一片荒蕪……。」
荒蕪,那正是了!巴塔哥尼亞「就是一片空無……一條各式文化打轉的黑巷。」它並非地圖上特定的一個區域,而是一片不明確的廣大領域。它可以用土壤來區分,也可以用氣候來形容;這兒的強風可以一路從十月吹到三月,能讓《小王子》作者聖艾.修伯里的飛機往後,而不是往前飛。照查特文的說法,可以「將人生吞活剝」。
而這份蒼涼、孤絕,其力道足以迫使人心回歸自我,面對內在的本質。因此,作者也在書中試圖透過遇到的人探討”孤獨”這命題。在這趟自童年即預約下來、奔往世界盡頭的旅行,和保羅.索魯不一樣的是,他不參雜個人想法批判,而是客觀地說著一篇篇令人耳目一新的遊人的故事。
掩卷之后,脑海里依然是作者疲惫的影子,漫无规律的在荒原上走。他最初也许是真想找到什么能够让自己留恋的,人也好,村子也好,或者干脆就是一棵枯死的大树。但是他一开始就低估了荒原上那著名的巴塔戈尼亚大风,从南极吹来的风,是冷风,冻彻心肺的那种,不顾一切就把一个人...
评分虽然没有看过译本,但我觉得无论翻成什么样都不能怪译者,这书本身就很怪,无论是小说读者、纪实文学读者还是游记读者都无法在这本书里找到他们熟悉的配方,所以看起来觉得难受也很正常。 觉得水土不服的首先是他的用词,古生物学地质学之类的专用名词也就算了毕竟无法避免,但...
评分虽然没有看过译本,但我觉得无论翻成什么样都不能怪译者,这书本身就很怪,无论是小说读者、纪实文学读者还是游记读者都无法在这本书里找到他们熟悉的配方,所以看起来觉得难受也很正常。 觉得水土不服的首先是他的用词,古生物学地质学之类的专用名词也就算了毕竟无法避免,但...
评分One of the best travel book I have ever read, if you are the one who is wondering around, put your motherland in your heart, this book is for you.
评分关注过查特文的Under the Sun:The Letters of Bruce Chatwin 。当然《巴塔哥尼亚高原上》是他最富盛名的代表作。 不过,under the sun这部身后遗作的书信集读起来也非常有趣。8岁在寄宿学校写给父母的信中,就能看出这位日后以异域作为创作舞台的作家从小就对旅行充满渴望:“...
巴塔哥尼亞高原上 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024