P57 《阿克戎王的俘虏罗慕路斯》应为《阿克戎的征服者罗慕路斯》,主动方被动方都搞错了。英文应为Romulus, Conqueror of Acron P92-93 《安太阿卡斯和斯特拉托尼斯》这幅图有明显色差。所有的红色被削弱了。Antiochus应该身穿浅粉色衣服而不是全白的。建筑物柱子下半截和床单...
評分P57 《阿克戎王的俘虏罗慕路斯》应为《阿克戎的征服者罗慕路斯》,主动方被动方都搞错了。英文应为Romulus, Conqueror of Acron P92-93 《安太阿卡斯和斯特拉托尼斯》这幅图有明显色差。所有的红色被削弱了。Antiochus应该身穿浅粉色衣服而不是全白的。建筑物柱子下半截和床单...
評分P57 《阿克戎王的俘虏罗慕路斯》应为《阿克戎的征服者罗慕路斯》,主动方被动方都搞错了。英文应为Romulus, Conqueror of Acron P92-93 《安太阿卡斯和斯特拉托尼斯》这幅图有明显色差。所有的红色被削弱了。Antiochus应该身穿浅粉色衣服而不是全白的。建筑物柱子下半截和床单...
評分P57 《阿克戎王的俘虏罗慕路斯》应为《阿克戎的征服者罗慕路斯》,主动方被动方都搞错了。英文应为Romulus, Conqueror of Acron P92-93 《安太阿卡斯和斯特拉托尼斯》这幅图有明显色差。所有的红色被削弱了。Antiochus应该身穿浅粉色衣服而不是全白的。建筑物柱子下半截和床单...
評分P57 《阿克戎王的俘虏罗慕路斯》应为《阿克戎的征服者罗慕路斯》,主动方被动方都搞错了。英文应为Romulus, Conqueror of Acron P92-93 《安太阿卡斯和斯特拉托尼斯》这幅图有明显色差。所有的红色被削弱了。Antiochus应该身穿浅粉色衣服而不是全白的。建筑物柱子下半截和床单...
翻譯得不流暢。內容很豐富
评分書不錯,內容很豐富,就是字體有些小,看著不舒服,有點費眼睛
评分德國人寫的安格爾,明顯看得齣原作者對他不是很喜歡,有些話非常直白瞭,事實也確實不值得喜歡。譯者自己對藝術史瞭解得不夠,翻譯得不流暢,信達雅的第一個標準以我的感覺是沒有達到。但是仔細讀其實料很多。
评分更詳細地瞭解瞭安格爾,讀過以後發現跟之前心中的印象完全不一樣
评分書不錯,內容很豐富,就是字體有些小,看著不舒服,有點費眼睛
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有