"一带一路"国家语言状况与语言政策(第一卷)

"一带一路"国家语言状况与语言政策(第一卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:社会科学文献出版社
作者:王辉
出品人:
页数:261
译者:
出版时间:2015-12-1
价格:89.00元
装帧:平装
isbn号码:9787509784549
丛书系列:
图书标签:
  • 语言政策
  • 一带一路
  • 语言规划
  • 语言状况
  • “一带一路”
  • 一带一路
  • 语言学
  • 语言政策
  • 国家语言
  • 区域研究
  • 人文社科
  • 中国对外语言交流
  • 多语制
  • 翻译
  • 国际合作
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书主要分为亚洲国家语言状况与语言政策、欧洲国家语言状况与语言政策两部分,每个国家单独成篇,主要包括国家概况、语言状况、语言政策及规划、总结与启示四个部分。主要包括:阿联酋、东帝汶、菲律宾、吉尔吉斯斯坦等。

《国脉:丝路语言的交融与规制(第一卷)》 序言 广袤的丝绸之路,不仅是古代商贸与文化交流的动脉,更是人类文明对话与互鉴的生动载体。自古以来,语言作为沟通的桥梁,承载着信息、情感、信仰和价值,在丝绸之路沿线的历史进程中扮演着至关重要的角色。从骆驼商队在沙漠中的低语,到港口城市里的喧嚣,再到学术殿堂里的研讨,语言的每一次碰撞与演变,都深刻地影响着区域的认同、国家的构建乃至世界的格局。 本书《国脉:丝路语言的交融与规制(第一卷)》,正是对这一宏大命题的一次深入探索。我们并非仅限于罗列地域性的语言现象,而是试图追溯语言在“一带一路”这一当代国际合作倡议框架下的新时代图景,揭示其背后复杂的社会、政治、经济和文化动因,以及由此衍生的语言政策实践。第一卷,作为这一系列研究的基石,将聚焦于“一带一路”倡议的核心区域,梳理该区域内主要语言群体的形成、发展及其相互关系,并初步勾勒出各国在语言维护、推广、教育及国际传播等方面的政策脉络。 我们相信,对“一带一路”国家语言状况与语言政策的系统性研究,不仅具有学术价值,更具备重要的现实意义。在全球化深入发展、地缘政治格局加速演变的当下,理解并把握语言在国家发展、区域合作、文化认同以及民间交往中的作用,对于增进互信、化解分歧、推动共同繁荣至关重要。本书旨在为学者、政策制定者、教育工作者以及所有关心丝路文明复兴与人类命运共同体构建的读者,提供一份兼具深度与广度的参考。 第一部分:历史的印记——语言的基石与流变 第一章:丝路上的迁徙与方言的演化 丝绸之路并非一条单一笔直的线路,而是由无数交织纵横的交通网络构成,其漫长的历史进程中,伴随着人口的持续迁徙、民族的融合与文化的碰撞。这些动态的社会实践,是形成今日“一带一路”沿线地区丰富多样的语言景观的根本动力。 古代迁徙潮与语言的播撒: 从汉唐时期西域的开发,到中亚地区的帝国兴衰,再到近代以来不同族群的迁移,人口的流动直接导致了语言的播撒与新方言的形成。例如,在中原王朝的向西拓展过程中,汉字文化圈的影响力不断扩大,但同时,也催生了适应当地环境与需求的新型汉语方言,以及与当地语言深度融合的混合语言。 贸易与宗教传播驱动的语言变异: 丝绸之路作为东西方贸易的生命线,其繁荣不仅促进了商品流通,也加速了语言的交流与变异。不同语言的商人、传教士、学者在贸易往来中相互学习,创造出新的词汇、语法结构,甚至催生了服务于特定交流需求的混合语言(pidgin)和克里奥尔语(creole)。伊斯兰教的传播,如波斯语、阿拉伯语在中亚地区的广泛使用,对当地语言产生了深远影响,形成了一系列带有阿拉伯语或波斯语词汇和语法特征的新语言。 政治力量的重塑与语言的标准化: 历代中央王朝在巩固统治的过程中,往往伴随着对语言的规制与推广。官方语言的推广,如唐朝的长安官话,在一定程度上推动了区域内语言的趋同,尽管其影响范围与深度因时而异。不同政权的兴衰,也带来了统治者语言的更迭,进而影响了当地语言的地位与发展。例如,蒙古帝国横跨亚欧大陆,其官方语言及其在中亚地区的传播,为后来的语言格局留下了深刻的烙印。 地理隔离与方言的固化: 丝绸之路沿线地貌复杂,高山、沙漠、盆地等地理障碍,在历史上对人口的交流造成了阻隔,也使得一些相对孤立的社群形成了具有自身独特性的方言。这些方言,如同历史的回声,保留着古老的语言特征,成为研究语言演变的重要活化石。 第二章:文明的交汇——语言的互借与影响 语言并非孤立存在,而是承载着文化、思想与技术的载体。在丝绸之路漫长的历史长河中,不同文明的接触与碰撞,必然带来了语言的深度互借与相互影响,塑造了“一带一路”沿线地区今日复杂的语言生态。 词汇的跨境流动: 最直观的语言互借体现在词汇层面。例如,汉语中的“丝绸”(silk)、“茶叶”(tea)等词汇,通过丝绸之路传播至西方,成为西方语言中对中国重要商品的代称。反之,波斯语中的“塔吉克”(Tajik)、“帕米尔”(Pamir)等名称,也融入了汉语体系。中亚地区的语言,如突厥语族语言,其丰富的词汇在与汉语、波斯语、印欧语系语言的交流中,互相渗透,形成了独特的词汇层。 语法与语用的渗透: 语言互借不仅仅是简单的词汇替换,有时也包括更深层的语法结构和语用习惯的渗透。例如,在长期接触的语言社群中,为了提高沟通效率,可能会出现语法简化、语序调整等现象,甚至影响到母语的使用习惯。宗教文本、哲学思想的传播,也带来了相关概念词汇及其使用语境的转移,进而影响了接受语言的表达方式。 书写系统的演变与传播: 丝绸之路不仅是语言的通道,也是书写系统的传播平台。汉字、古梵文、粟特文、回鹘文、阿拉伯文、叙利亚文等多种书写系统的传播与演变,共同构成了丝路文化多样性的重要组成部分。这些书写系统在传播过程中,也可能对接受地的本土书写系统产生影响,或者在与其他书写系统的融合中,形成新的书写形式。例如,回鹘文在很长一段时期内,是中亚地区广泛使用的文字,对蒙古文、满文等文字的形成产生了重要影响。 宗教与学术交流的语言桥梁: 佛教、景教、摩尼教、伊斯兰教等宗教的传播,以及古代科学、哲学、医学等知识的交流,都离不开特定的语言作为载体。翻译是这一过程中至关重要的环节,它不仅是将文本内容进行转换,更是不同思想体系之间的一次深度对话。这一过程,极大地促进了不同语言之间的理解与借鉴。 第二部分:时代的脉动——语言的当代景观与政策视角 第三章:全球化浪潮下的语言格局 “一带一路”倡议的提出,并非凭空出现,而是对当前全球化格局以及国际关系新形态的回应。在全球化深入推进的背景下,语言的地位、功能和发展面临着新的挑战与机遇。 强势语言的扩散与地方语言的挑战: 英语作为当前国际通用语的地位日益巩固,其在商业、科技、教育、文化传播等领域的广泛使用,对“一带一路”沿线各国的地方语言构成了不小的压力。强势语言的输入,可能导致一些地方语言的使用空间被压缩,甚至面临濒危的风险。 国家语言政策的战略调整: 面对全球化带来的语言冲击,各国纷纷调整其国家语言政策。一方面,出于经济发展、科技进步和国际交流的需要,许多国家都在加强英语等国际通用语的教育与推广。另一方面,为了维护国家主权、民族文化认同和国家凝聚力,许多国家也更加重视本国语言的保护、传承与发展,将其视为国家软实力的重要组成部分。 数字时代语言的重塑: 互联网、社交媒体等数字技术的发展,正在深刻地重塑语言的传播方式与使用形态。网络语言的兴起、跨语言在线交流的便捷化,既为语言的交流与融合提供了新的平台,也带来了语言规范化、文化同质化等新的问题。 “一带一路”倡议下的语言需求: “一带一路”倡议旨在推动沿线国家在经济、贸易、投资、基础设施建设、人文交流等方面的合作。这意味着,沿线国家之间语言沟通的需求将日益增长。对相关国家语言的学习、研究与应用,将成为提升合作效率、增进互信的关键要素。 第四章:国家语言政策的实践与前瞻 “一带一路”沿线各国,在其独特的历史文化背景、社会发展阶段和政治考量下,形成了多样化的国家语言政策。这些政策的制定与实施,直接关系到其语言的未来发展,也深刻影响着“一带一路”倡议的实施效果。 语言的官方地位与民族语言的保护: 许多“一带一路”沿线国家,特别是多民族国家,都面临着如何在国家层面确立官方语言,同时保护和发展少数民族语言的挑战。一些国家采取双语或多语并行的政策,保障各民族语言的平等地位。另一些国家则将本民族语言作为主要官方语言,并辅以保护少数民族语言的措施。 语言教育的策略与挑战: 语言教育是影响语言发展最重要的途径之一。各国在语言教育方面采取了不同的策略,包括母语教育、双语教育、外语教育等。在“一带一路”倡议下,如何培养具备多语言能力的人才,如何推广中国语言及“一带一路”沿线国家的特色语言,成为新的研究课题。教育资源分配、师资力量、教学方法等,都是影响语言教育效果的关键因素。 语言的经济与文化功能: 语言不仅是沟通工具,更是重要的经济和文化资源。国家语言政策往往将其与国家发展、经济竞争力、文化影响力等紧密联系起来。例如,推广本国语言有助于提升国家文化认同,吸引国际人才,拓展文化产业。而学习和掌握关键的贸易伙伴国语言,则有助于促进双边经贸往来。 语言的国际传播与软实力构建: 在全球化的语境下,语言的国际传播能力已成为衡量国家软实力的重要指标。中国作为“一带一路”倡议的发起者,其语言的国际传播能力,对于塑造国际社会对中国的认知,促进人文交流,构建人类命运共同体具有不可替代的作用。各国在语言的翻译、推广、文化交流活动等方面的政策,都旨在提升其语言的国际影响力。 结语 《国脉:丝路语言的交融与规制(第一卷)》的完成,仅仅是对“一带一路”国家语言状况与语言政策这一宏大命题的初步探索。我们深知,语言的演变是一个持续而动态的过程,语言政策的制定与调整亦是因时而变。本卷的研究,旨在为读者勾勒出历史的脉络,揭示当代的景观,并为未来的研究提供一个基础框架。 我们希望,通过本书的出版,能够引起更多人对“一带一路”沿线国家语言问题的关注,激发更多深入的研究,为促进区域合作、文明互鉴,构建更加美好的世界,贡献一份绵薄之力。语言,是连接心灵的纽带,是传承文明的根基,更是塑造未来的力量。在新的时代浪潮中,我们期待“一带一路”沿线的语言能够继续奏响和谐的乐章,书写辉煌的篇章。

作者简介

王辉,2009年毕业于中国传媒大学语言学及应用语言学专业,获博士学位。现为宁夏大学国际教育学院院长,教授,宁夏大学语言规划与语言政策研究所所长,外国语言学及应用语言学专业硕士生导师,语言政策研究“金砖团队”负责人。曾担任阿联酋迪拜大学孔子学院首任中方院长。中国语言学会语言政策与规划研究会副秘书长,中国语文现代化学会常务理事。研究领域为语言规划与语言政策、语言传播及社会语言学。曾主持国家社科基金青年项目一项,国家语委科研项目两项。出版《全球化、英语传播与中国的语言规划研究》(社会科学文献出版社,2015年),《语言规划与语言政策:理论与国别研究》(续)(中国社会科学出版社,2015年),《澳大利亚语言政策研究》(中国社会科学出版社,2010年),《语言规划与语言政策:理论与国别研究》(中国社会科学出版社,2004年)等著作,发表论文、译文20余篇。2015年创建“语言政策研究”微信公众平台。

目录信息

亚洲国家语言状况与语言政策
阿联酋
东帝汶
菲律宾
吉尔吉斯斯坦
柬埔寨
马来西亚
尼泊尔
沙特阿拉伯
泰国
土耳其
新加坡
越南
欧洲国家语言状况与语言政策
白俄罗斯
捷克
拉脱维亚
塞浦路斯
匈牙利
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对语言政策的历史演变特别感兴趣。不同国家在不同的历史时期,是如何制定和执行其语言战略的?这些政策的制定者们,是基于怎样的文化自信或现实需求?特别是那些近年来才被纳入“一带一路”合作范畴的国家,它们的语言政策可能正在经历一个快速的转型期。我期望这本书能够梳理出不同政策模式之间的异同,并探讨在跨文化交流日益频繁的今天,这些传统的政策框架是否还能适应未来的挑战。

评分

这本书的书名很吸引人,名字里带着历史的厚重感和现实的广阔视野,尤其是“一带一路”这个关键词,一下子就把人们的思绪拉到了广阔的欧亚大陆上。我本身对语言学和国际关系都有浓厚的兴趣,所以这本书自然成为了我书架上的一个重要目标。它的封面设计虽然朴实,但却透露出一种严谨的学术气息,让人觉得内容一定非常扎实可靠。我非常期待这本书能深入剖析沿线国家那些错综复杂的语言版图,那些隐藏在日常交流背后的文化张力与政治考量。

评分

总的来说,我希望这本书不仅仅是一本学术工具书,更是一扇观察世界的窗口。语言是文化的载体,理解一个国家的语言状况,也就触摸到了其文化和历史的脉搏。我期待它能提供一种多维度的视角,让我们不仅看到商业和基础设施的连接,更能看到人心与思想的交流。如果它能帮助读者建立起对“一带一路”沿线国家人民更深层次的理解和尊重,那么这本书的价值就远远超出了书本本身。

评分

作为一名对全球化进程抱有好奇心的普通读者,我常常思考,在这么庞大的一个跨国经济合作框架下,语言究竟扮演了什么样的角色?是沟通的桥梁,还是潜在的隔阂?我希望这本书能够提供一些具体的案例,不仅仅是介绍官方语言,更想了解那些“隐形”的少数民族语言,它们在当地社会结构中的地位如何,以及它们是否也在“一带一路”的推进中,被赋予了新的生命力或面临着被边缘化的风险。这种深入到微观层面的观察,才是一个真正有价值的研究。

评分

从阅读体验上来说,我更偏爱那种既有宏大叙事,又不失生动笔触的著作。我期待作者能够将枯燥的语言学数据和政策分析,转化为引人入胜的故事。比如,讲述某位在沿线国家工作的工程师,是如何用当地的方言克服了沟通障碍,从而推动了一个重要项目的成功。这种“人与语言”的互动,远比纯粹的理论堆砌更能打动人心,也更能让人理解语言政策背后的真实世界影响。

评分

国内首部专门研究“一带一路”沿线国家语言状况与语言政策的著作。

评分

国内首部专门研究“一带一路”沿线国家语言状况与语言政策的著作。

评分

我猜这本书不能评价。。。

评分

我猜这本书不能评价。。。

评分

国内首部专门研究“一带一路”沿线国家语言状况与语言政策的著作。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有