《吾國與吾民》(My Country andMy People)又名《中國人》,是林語堂在西方文壇的成名作與代錶作。該書用坦率幽默的筆調、睿智通達的語言娓娓道齣瞭中國人的道德、精神狀態與嚮往,以及中國的社會、文化與生活情趣。 本書將中國人的性格、心靈、理想、生活、政治、社會、藝術剖釋得非常美妙,並與西方人的性格、理想、生活等做瞭深入的比較,在海內外引起轟動,美國許多知名人士推崇備至,被譯成多種文字,在世界廣泛流傳。
林語堂(1895—1976)一代國學大師,曾多次獲得諾貝爾文學奬提名的中國作傢。著有《生活的藝術》《吾國與吾民》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。
精彩書評
在國外呆了幾年, 接觸了形形色色的人。 其中不乏黑頭髮黃皮膚的亞裔: 韓國人, 日本人和華人。 華人又分成港台和大陸的 北方的南方的,都是中國人。 按照普遍的邏輯都應該是到了國外就更愛國。 我的感覺是更深刻的意識到自己是華人是中國人。 愛國又是甚麼呢? 我是中華人民...
評分这一本书,堪称经典。也是自学心理学的必修书本之一。读时,需时刻提醒自己,这是一本写于1934年,出版于1935年的书。虽然历史久远,但对于中国人的详细描述,却是借鉴作用巨大。注意,此书的阅读对象是美国人!!!林语堂先生用英文写出来的。 通读下来,用了6天的时间。感觉...
評分 評分有幸在图书馆翻到了这本书1980年代的译本,名为“中国人”,豆瓣连接如下:http://book.douban.com/subject/1040865/ ,觉得写得相当有内涵,文字很顺畅。无奈当时因为种种原因没能读完。后来读到 陕西师范大学出版社 黄嘉德 的译本之后,非常失望。翻译故做深沉,好好一本书糟...
評分(一) 寺庙一座好好的教堂或许更能是一座好学校,在神圣而又万能的上帝面前,只有自己才是拯救自己灵魂的最好导师。 但是国人长期以来都没有习惯这种嗜好,国人更多的时候无非是想躲进钟鸣鼎盛的寺庙丛林深处,佛祖的大智慧近在咫尺,眼瞅着镏金溢彩的神像眨巴着眨巴着还...
簡言之,中國人的精神與社會比不上西方,但是中國藝術遠勝於西方藝術。還是簡單粗暴瞭一點。
评分#和黃仁宇一樣,林先生認為中國社會文化缺乏中間鋪設:社團(傢族與國傢間)、宗教(人與神之間)、邏輯(論點與論據間),結果是鄉黨盛行、“無可無不可”、意會勝於言傳。在林先生看來,科舉製貫通瞭階層置換,國人也不耐是非麯直,由此衍生“情理”。遇事拐個彎,不能離婚又想嘗鮮,所以有瞭“妾”。如此繁雜的境況何以化解並自甘“精神嗎啡”?中國文字提供瞭一個解決方案:“要言不繁”。足以把最廣闊的世界裝入最微細的組織裏,暗示象徵與留白大行其道。西人可曾有詩書畫三絕?它們共通之處在於“不說透”,再推及建築美食,以小見大、見微知著,天地間渾然有“氣韻”。擬想與旁騖,就是中國人的美學瞭。
评分簡言之,中國人的精神與社會比不上西方,但是中國藝術遠勝於西方藝術。還是簡單粗暴瞭一點。
评分三星半,漢族史觀和時代局限性還是難免的
评分指齣國人弊端也感受到瞭更濃鬱的愛國熱情 雖然翻譯讀起來有些不順暢但是也不可否認是一部對中國人中國思想中國文化較為全麵的闡釋 讀的時候總是想起英國人的言行潛規則 某種程度上視角是相同的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有