002 一名王姓貴族軍官的畫像
Portrait of Van-za-zhin: a military mandarine(or nobleman)of China
004 喬姓大臣節日慶典像
Portrait of Chow-ta-zhin: in his dress of ceremony
006 身著官服的官員
Mandarin in his court dress
008 穿便服的官員
Mandarin in his common dress
010 乾隆皇帝
Kien Lung,the Emperor
012 專門為駐澳門大使服務的經銷商
Portrait of the purveyor: for the embassy, while the embassador remained at Macao
014 官員的住所
The habitation of a mandarin
016 官員和僕人
A mandarin attended by a domestic
018 官員的侍者
Mandarin's page
020 官員的隨從
Mandarin's officer
022 騎馬的官僕
Mandarin's servant on horseback
024 王姓貴族軍官的遊船
The travelling barge of Van-za-zhin
026 下錨停泊在寜波河道上的三條船
Three vessels lying at anchor: in the River of Ning-po
028 駛過斜坡的小船
Front view of a boat: passing over an inclined plane or glacis
030 航行中的船隻
A sea vessel under sail
032 官員的旅船
A mandarin's travelling boat
034 漁船
A fishing boat
036 戰艦
A ship of war
038 商船
Portrait of a trading ship
040 穿過水閘的帆船
Vessels passing through a sluice
042 齣海的帆船
Portraits of sea vessels: generally called junks
044 石舫
A stone building: in the form of a vessel
046 漁民一傢在船上的快樂生活
A fisherman and his family: regaling in their boat
048 陳列兵器的架子
A stand of arms
050 中國步兵中的虎威之師
A Chinese soldier of infantry: or tiger of war
052 全副武裝的士兵
Portrait of a soldier: in his full uniform
054 穿著常服的士兵
A soldier in his common dress
056 一群士兵
A group of soldiers
058 火繩槍兵勇
A soldier with his matchlock
061 手持火繩槍的舟山士兵
A soldier of Tchu-san
062 步兵
A soldier of infantry
064 弓箭隊的掌旗官
An ensign of the bowmen
067 騎兵
A soldier of the cavalry mounted
068 旗手
A standard bearer
070 軍事基地
A military station
072 杭州府附近的墓地
View of a burying-place: near Han-tcheou-fou
074 送葬隊伍
A funeral procession
076 掃墓
Mourners at a tomb
078 蘇州城附近的寶塔
A pagoda(or tower):near the city of Sou-tcheou
080 寶塔: 宗教信仰
A pagoda for religious worship
082 小神塔
A small idol temple
084 喇嘛或僧侶畫像
Portrait of a lama or bonze
086 寺廟祭拜
A sacrifice at the temple
088 拜佛祭祀的年輕和尚
A young bonze sacrificing
090 和尚
A bonze
092 大運河旁用餐的縴夫
A group of trackers at dinner
095 一座城鎮附近的船隻
Vessels near a town
096 舟山港:定海的南門
South gate of the city of Ting-hai: in the harbor of Tchu-san
099 天津附近的城堡
View of a castle: near the city of Tien-sin
100 揚州一景
View at Yang-tcheou
102 蘇州郊區的一座橋
View of a bridge: in the environs of the city of Sou-tcheou
104 牌樓
A pai-lou, or triumphal arch
107 天津為接待使館人員而建造的臨時建築
A temporary building at Tien-sin
108 枷刑
Punishment of the cangue
110 杖笞
Punishment of the bastinado
113 官員查問犯人
Examination of a culprit
114 枷刑
Punishment of the cangue
116 箭刑
Punishment of the arrow
118 中國婦人和她的兒子, 旁邊有僕人伺候
A Chinese lady and her son: attended by a servant
120 中國婦人和她的兒子
A lady and her Son
122 一群孩子
A group of children
124 仕女
A lady of rank
126 女傭和孩子
A nursery maid and children
128 擲骰子的農民和水手
A group of peasantry, watermen: playing with dice
130 中國賭博: 鬥鵪鶉
Chinese gamblers: with fighting quails
133 中國人的畫像: 推車人
A Chinese porter, of carrier
134 一群中國人——避雨圖
A group of Chinese-habited for rainy weather
136 農夫一傢人
A peasant with his wife and family
138 用於捕魚的鸕鶿
The fishing cormorants
140 男僕
A man servant
142 拾糞的孩子
Children collecting manure
144 更夫
A watchman
146 商人
A tradesman
148 賣燈籠的商販
A lantern seller
150 串鄉的鐵匠
A travelling smith
152 米販子
A vender of rice
154 賣煙杆的小販
A seller of Pipes
157 賣檳榔的小販
A man selling betel
158 正在用算盤算賬的商人
A tradesman reckoning on his swanpan
160 正在運貨的搬運工
A porter carrying goods
163 繞紗綫的婦女
Women winding cotton
164 船傢女
A boat girl
166 船工
A waterman
168 馬車和車夫
A horse and cart with the driver
170 轎夫
A sedan bearer
172 一頂尋常的轎子
A common sedan, or chair
175 轎夫
A chairman with sedan
176 流浪音樂傢
An itinerant musician
178 正幫人洗頭的理發師
Barbers shampooing
180 書商
A bookseller
182 賣食品的女人
A woman selling chow-chow
184 乞丐
A mendicant
186 中國戲劇演員
A Chinese of comedian
188 雜耍演員
A juggler
190 街頭錶演
A raree show
192 伶人
A female comedian
194 武生
A stage player
196 附錄
The appendix
· · · · · · (
收起)