埋葬了父亲之后,女主人公离开了家,开始漫游摩洛哥,去寻找自己的女性身份。由于父亲的自私和文化习俗的禁锢,她从出生就被女扮男装养大成人,直到二十岁时,垂危的父亲才在那个“神圣的夜晚”将她解放还原。她起先在父亲葬礼上被一位王子般的骑士掳掠走,被带到一个仙境国度,但这个魔法世界很快中断。她离开王子,进入了残酷的现实生活:在树林里遭到强奸。来到海边城市阿加迪尔后,她遇到一个女人,女人有一个兄弟,从小就眼睛失明,三个人生活在一起,但嫉妒却让女人疯狂报复,导致女主人公将她杀害。她被判入狱,却毫无悔过之意,而借助重重迷梦逃走了,然而来到家中,姐妹们依然要求她扮演男性的角色……
塔哈尔•本•杰伦是摩洛哥法语作家,《神圣的夜晚》是他的小说代表作,获得一九八七年度龚古尔文学奖,并被翻译成四十三种语言在全世界出版。他也是现任龚古尔文学奖评委之一。他的作品都与他的阿拉伯世界有关,在用法语写作的阿拉伯作家中,他是获得最大成功的小说家,也是极力在西方世界用笔和书籍来沟通两种文化、抵抗西方对伊斯兰偏见的重要作家。
令人印象深刻的一部作品……虽然这个故事使人想到多种寓言性的阐释,但表面的叙事却逐步推进,富有阅读快感。
——《泰晤士报文学增刊》
梦萦魂牵,让人难以忘怀,甚至常常是引起幻觉的一部作品。
——《洛杉矶时报》
这是具有诸多独创性的一位作家。
——《芝加哥论坛报》
带着穆斯林女性生活及精神世界被压抑、人性被扭曲的路数去读,还是读懂了一半…特别前几章使我很云里雾里,即便读完再回头看…结局既有天堂的美好也不乏唏嘘感叹!。书背面的简介与书本内容些许不符,到底是叔叔死呢还是领事姐姐死呢,不过无所谓,最后都团圆了!翻译并不是完...
评分带着穆斯林女性生活及精神世界被压抑、人性被扭曲的路数去读,还是读懂了一半…特别前几章使我很云里雾里,即便读完再回头看…结局既有天堂的美好也不乏唏嘘感叹!。书背面的简介与书本内容些许不符,到底是叔叔死呢还是领事姐姐死呢,不过无所谓,最后都团圆了!翻译并不是完...
评分炎夏,秋后一如既往的烈日当空,在书架下溜达,翻到《神圣的夜晚》,摩洛哥 Tahar ben jelloun,获得1987龚古尔文学奖。1.65元,估计是1989购买的吧。我记得的更早一本图书是《哪抓闹海》,有一年61儿童节人民公园购买,大约是0.2元。
评分干了这一杯 你是我的人 我是你的鬼 世间总有那么多不幸的人 世间又总有那么多女性在过着非自愿的生活 出生总伴随美好 生活却总不尽人意 总有那么多险恶之人 不知他们生活是否美好 但愿如此吧 以为逃离总会遇见新生活 却是遇见另一些不幸之人 我们彼此慰藉 总会好的 总会好的 我...
评分炎夏,秋后一如既往的烈日当空,在书架下溜达,翻到《神圣的夜晚》,摩洛哥 Tahar ben jelloun,获得1987龚古尔文学奖。1.65元,估计是1989购买的吧。我记得的更早一本图书是《哪抓闹海》,有一年61儿童节人民公园购买,大约是0.2元。
这本书的叙事节奏把握得极其精妙,仿佛一位技艺高超的钟表匠,将时间打磨得既不疾不徐,又处处暗藏玄机。初读之时,我甚至有些疑惑作者为何要花费如此笔墨去描绘那些看似与主线并无直接关联的日常场景,那些清晨集市的喧嚣、午后阳光下灰尘的舞蹈,都显得过于冗长和琐碎。然而,随着情节的深入,我才恍然大悟,正是这些看似无关的细节,如同无数细小的支流汇聚成汹涌的大河,为后续的重大转折积蓄了足够的情感张力。人物的心理活动刻画得入木三分,尤其是在面对困境和抉择时,那种内心的挣扎、矛盾与自我和解的过程,细腻得让人仿佛能触摸到角色皮肤下的颤栗。作者的文字功力深厚,遣词造句间流淌着一种古典的韵味,却又毫无晦涩之感,阅读体验如同在古老的图书馆中,沐浴着柔和的光线,慢慢揭开尘封已久的手稿。整体而言,它是一部需要耐心去品味的佳作,绝非能囫囵吞枣的快餐文学,它要求读者投入全部的注意力,才能真正领会到其中蕴含的深沉力量和精妙布局。
评分这本书的结构设计简直是鬼斧神工,它采用了一种非线性的叙事方式,时间线索像打乱的丝线一样交织在一起,过去、现在、甚至是对未来的模糊预示,都在特定的章节中相互渗透、相互印证。起初阅读时,我不得不频繁地回头查阅前面的章节,以厘清人物关系和事件发生的先后顺序,这无疑增加了一定的阅读难度。然而,一旦你适应了这种跳跃的节奏,那种“拼图完成”的快感是无与伦比的。作者非常擅长使用“留白”,他从不把话说满,很多关键的动机和情感转折都隐藏在对话的潜台词里,或者仅仅是一个眼神的交锋。这迫使读者必须主动参与到文本的构建中来,去填补那些缺失的环节,去猜测角色的真实意图。这种互动性,使得阅读过程变成了一种主动的、充满智力挑战的解谜游戏。我很少读到一部小说能将叙事技巧玩到如此炉火纯青的地步,它挑战了我们对传统故事的既有认知,值得所有热爱文学实验的读者一试。
评分说实话,这本书读起来非常“累”,但又让人心甘情愿地投入其中。这里的“累”并非指文字晦涩,而是指它所揭示的人性之复杂和道德困境的尖锐。作者似乎毫不留情地将读者抛入一个又一个道德的灰色地带,没有绝对的好人,也没有彻底的恶棍,每个人都有其无可指摘的理由,也有其必须承担的代价。我读到某个角色的命运转折时,产生了强烈的生理不适感,那不是源于情节的血腥,而是源于那种近乎宿命般的无力感——当所有选择都通往痛苦时,该如何前行?这本书最成功的地方在于,它没有提供任何廉价的安慰剂。它不贩卖希望,也不沉溺于绝望,它只是冷静地呈现“真实”可能带有的面目。阅读过程中,我时常需要停下来,合上书本,思考自己会如何应对书中所述的场景。这与其说是在阅读一个故事,不如说是在进行一次深刻的自我审视和灵魂拷问。它在我的思想中留下了一些挥之不去的阴影,但这些阴影,恰恰是优秀文学的价值所在。
评分我必须坦诚,这本书给我的第一印象是相当的“冷峻”和“疏离”。它不像很多畅销小说那样,开篇就用强烈的戏剧冲突或情感爆发来抓住读者。相反,它铺陈的是一种广阔的、近乎冷漠的宏大背景,人物似乎被置于一个巨大的、难以抗拒的命运洪流之中,个体的挣扎显得微不足道。这种处理手法非常大胆,对于追求即时满足感的读者来说,可能会感到有些门槛。但如果你能坚持读下去,你会发现作者的野心远不止于讲述一个简单的故事。他似乎更热衷于探讨存在本身,探讨社会结构、历史的重量如何塑造乃至扭曲人性。语言风格极具辨识度,充满了哲学的思辨和象征性的意象,时不时蹦出的警句,需要反复咀嚼才能体会其背后的深意。我个人尤其欣赏作者对于环境氛围的营造,那种压抑、潮湿、充满未知危险的地域感,如同一个实体角色般参与到故事之中,让人不寒而栗。这本书更像是一面镜子,映照出我们这个时代许多难以言说的焦虑和迷茫。
评分这本作品的语言风格极其华丽,简直像是一场精心编排的巴洛克式盛宴。句子结构复杂多变,充满了大量的修饰语和排比句,将日常的场景渲染得具有史诗般的质感。我注意到作者对感官描写的偏爱,无论是光影的变化、气味的层次,还是微风拂过皮肤的触感,都被描绘得纤毫毕现,极大地增强了阅读的沉浸感。这种浓墨重彩的笔法,使得故事的基调显得异常厚重且充满仪式感。然而,这种极致的美学追求有时也带来了一丝疏离感,有时候我会觉得作者过于沉醉于文字本身的美感,以至于牺牲了一点点叙事的流畅性。特别是当角色处于极度悲伤或愤怒的情绪顶点时,作者反而会用一段极度优美、近乎歌剧咏叹调式的文字来描述,这种反差带来的冲击力是巨大的,但也需要读者适应这种“美化苦难”的独特视角。总而言之,这是一部在文字层面登峰造极的作品,如果你追求的是纯粹的语言艺术和精致的文学体验,它绝对不容错过。
评分散发着自己读不懂的气味,就这样读下去吧,翻译成中文后,还保留着文字的节奏感,翻译好评
评分文笔不错,故事没意思。
评分20170113。
评分#旅行准备阅读之三#一本略带魔幻,荒谬的小说,摩洛哥裔作家塔哈尔·本·杰伦用法语写就,有着《情人》式的开场,“我有许多好看的皱纹。额上的皱纹是真相的磨难留下的印记。它们是时间的谐音。手背上的皱纹是命运纹…”, 有着《一千零一夜》般的离奇故事情节,穿插着法国存在主义的哲思……
评分简介直接印在书上并且把书中的内容剧透光了,问题是这简介居然还tm是胡说八道的。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有