文化與帝國主義 在線電子書 圖書標籤: 薩義德 文化研究 帝國主義 社會學 文化 政治哲學 民族國傢與後殖民 思想史
發表於2025-04-29
文化與帝國主義 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
建立於文化批評基礎上的帝國意識闡釋。需要讀者相當熟悉英國文學。
評分薩義德的批評裏結閤瞭福柯的話語理論和葛蘭西的文化領導權,對福山(曆史的終結)、利奧塔(宏大敘事已不復存在)不以為然。巴勒斯坦的背景與流亡經驗讓他姿態鮮明,為補救弱勢,還乞靈於法農(民族文化),將文本批評做成瞭十足的文化批評,在種族分析和政治乾預方麵大做文章。(薩義德的東方指的是阿拉伯國傢,不包括中國)
評分與東方學相較,差些,文本分析依然強大,但也無聊,尤其是,結論太明確,而分析並未溢齣結論,有種知道妳要說什麼的感覺,而那個什麼雖然重要,卻也沒什麼愉悅感。且,文化助力帝國主義,還是文化中有帝國主義,似乎更偏嚮後者,而原本是要談前者,但論證似不夠。在方法論上,偶有平實或抒情之論,但說教氣也時有齣現,感覺不算舒服。
評分然而這種二元對立在當下已經不太受用瞭
評分與東方學相較,差些,文本分析依然強大,但也無聊,尤其是,結論太明確,而分析並未溢齣結論,有種知道妳要說什麼的感覺,而那個什麼雖然重要,卻也沒什麼愉悅感。且,文化助力帝國主義,還是文化中有帝國主義,似乎更偏嚮後者,而原本是要談前者,但論證似不夠。在方法論上,偶有平實或抒情之論,但說教氣也時有齣現,感覺不算舒服。
當今世界極具影響力的文學與文化批評傢之一。齣生於耶路撒冷,在英國占領期間就讀於埃及開羅的西方學校,接受英式和美式教育,20世紀50年代赴美就學,獲哈佛大學博士學位,1963年起任教於哥倫比亞大學,講授英國文學與比較文學。代錶作有:《開始:意圖與方法》《世界·文本·批評傢》《東方學》《文化與帝國主義》《知識分子論》《巴勒斯坦問題》等。薩義德還是有名的樂評傢、歌劇學者、鋼琴傢,並以知識分子的身份積極參與巴勒斯坦的政治運動,為巴勒斯坦在西方世界最雄辯的代言人。
這是薩伊德繼《東方學》之後最重要同時也是最復雜的著作,有人用拉什迪的小說來做比喻,說假如《東方學》是薩伊德的《午夜的孩子》,那麼《文化與帝國主義》就是他的《撒旦的詩篇》。與《東方學》基本上不處理文學文本形成鮮明對比的是,《文化與帝國主義》的問題意識建立在這樣一個更深入的追問上的:“小說寫作和抒情詩……是怎樣參與東方主義中的普遍存在的帝國主義世界觀的構造的?”由此生發的對“小說與帝國”關係的討論,不僅像伊恩·馬丁在《小說的興起》那樣把現代小說的興起和現代資本主義相聯係,重構瞭“現代歐洲小說誕生”的帝國主義擴張的語境,而且極富爭議地把他對西方文化與帝國主義共謀關係的分析擴展到小說的形式和風格層麵,認為歐洲小說在其發生學的意義上匯集瞭兩種的質素:一方麵是構成小說的權威的敘述樣式,另一方麵則是傾嚮於帝國主義的復雜的思想構造。也許我們未必完全接受薩伊德的觀點,但他據此觀點對簡·奧斯丁、狄更斯、康拉德、葉芝和加繆等一係列經典作品的讀解和分析,卻不能不讓人嘆為觀止。
文化作为一种意识形态(与权力,特别是主流权力密切相关),在意识形态的争斗场中互相角逐(主流的就是胜利的一方)。 作者分析一些小说,一方面是欣赏它们的美,另一方面也是把它们看做殖民进程的一个明显组成部分(不能忽视小说所处的社会现实)。 过去一个世纪世界的核心问...
評分首先我想表明,我看的这本中文译本翻译非常糟糕,可能原因一是译者太过注重原文句法结构而忽略中文行文习惯,二是萨义德本人是个文学批评家,原文本来就艰深难懂;其次,萨义德在文中提到的众多小说,我读过的不多,所以也不能完全掌握他在提到某小说或某作者时的用意及他的分...
評分翻译得实在太草率了吧,错误一堆一堆不说,连正文和注释提到的书名/人名都没有统一,这个是最起码的吧。 而且译者的汉语感觉似乎很有问题,好多句子那个“的”多得都数不过来。 好书不能烂翻!
評分不是作者的原因,而是像现在一般30岁以下的人大都没有那么多时间去把萨义德提到的诸多著作都能事先浏览,有个自己的理解,特别是我这样的几乎不看中或长篇小说的人;这样的话,他这本书中借助诸多小说或文章而发挥的隐喻和比较理解就没那么容易弄明白,这样看书是浪费时间
評分翻译的老师大概不是主攻文学的,很多术语读上去怪怪的。 BF选过李老师的课,说这老师很有水平的。 不知道是不是专业方向有别,所以影响了翻译质量?
文化與帝國主義 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025