吉爾·布拉斯

吉爾·布拉斯 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

作者:

勒薩日(1668—1747),法國十八世紀初期的諷刺劇作傢,法國寫實主義先驅。主要作品有《吉爾·布拉斯》《瘸腿魔鬼》《杜卡萊先生》。

譯者:

楊絳(1911—2016),江蘇無锡人。作傢、翻譯傢。早年留學歐洲,1938年迴國,曾任上海震旦女子文理學院、清華大學教授。1952年調至中國社會科學院外國文學研究所工作。創作有散文《乾校六記》《我們仨》,長篇小說《洗澡》等;譯作有西班牙流浪漢小說《小癩子》、薩勒日的《吉爾·布拉斯》,以及柏拉圖的《斐多》等。有《楊絳全集》(九捲)行世。

出版者:人民文學齣版社
作者:[法] 勒薩日
出品人:
頁數:548
译者:楊絳
出版時間:2018-8
價格:48.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787020124695
叢書系列:名著名譯叢書
圖書標籤:
  • 外國文學 
  • 勒薩日 
  • 法國 
  • 小說 
  • 楊絳 
  • *北京·人民文學齣版社* 
  • 名著 
  • 法國文學 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《吉爾·布拉斯》,全名為《吉爾·布拉斯·德·山悌良那傳》,是勒薩日的代錶作。以十六世紀末至十七世紀中期的西班牙為曆史背景,用西班牙流浪漢小說那種樸素、生動的筆觸,通過吉爾·布拉斯一生的遭遇,真實地反映瞭朝廷腐敗、貴族荒唐、金錢和權勢統治一切的行將崩潰的封建社會的麵貌,被認為法國十八世紀上半葉*優秀的現實主義小說。

具體描述

讀後感

評分

不知道是不是杨绛翻译的问题,这本书感觉特别像近代的演义或者评书,作者是单线叙事,但经常使用遇到一个新人,新人讲述自己身世,或者遇到一个故人,故人讲述分别之后的经历,甚至有的再由讲述中的角色讲述自己的身世。大概当时流浪汉小说都是这个套路吧。 虽然洋洋洒洒写了很...  

評分

以前没有接触过勒萨日的书,也没有太多关注杨绛先生的翻译。因为之前看到对先生的翻译有颇多争议,所以《堂吉诃德》还是选读的张广森译本。所以这本书让我同时认识了一个18世纪的法国幽默小说家,及从新认识了杨绛先生的翻译水准。 本书讲述了主人公吉尔·布拉斯一个乡下穷小子...  

評分

同为杨绛的译著。亦是一部屌丝成长的传奇,堪称法国版的鹿鼎记。我在杨绛文集中看到的。今天才知道62年就有单行本了,强烈建议再版。 同为杨绛的译著。亦是一部屌丝成长的传奇,堪称法国版的鹿鼎记。我在杨绛文集中看到的。今天才知道62年就有单行本了,强烈建议再版。  

評分

流浪体小说的背景大多是战争,因为在传统的农耕文明,人们是不太可能长时期远离家乡的,就是贵族教士也最多是离开家乡到京城,但此书的背景则不是。 法国在路易十四晚年之后,又有着相当的时间和平,于是虽然经济不是特别腾飞,但还是生活渐好。可是贵族等上等阶层却日渐腐朽荒...

評分

以前没有接触过勒萨日的书,也没有太多关注杨绛先生的翻译。因为之前看到对先生的翻译有颇多争议,所以《堂吉诃德》还是选读的张广森译本。所以这本书让我同时认识了一个18世纪的法国幽默小说家,及从新认识了杨绛先生的翻译水准。 本书讲述了主人公吉尔·布拉斯一个乡下穷小子...  

用戶評價

评分

西班牙版二十年目睹之怪現狀 這種寫法可以連續寫一百年不用收尾

评分

小說傢的百科全球,隨便挑一個小故事就可以改寫成一部小說。

评分

今天在旅途上讀瞭一半,暫時可能是不會讀這本書瞭。跌宕起伏的情節,但我也在想,究竟是什麼樣的一群讀者,會耐著性子讀這樣一大套書呢?今天的讀者,是耐心減弱瞭嗎?楊絳的翻譯非常齣色,不過我覺得夫婦兩人對小說的口味,似乎很偏好這一類的。

评分

說是法國版鹿鼎記也有道理,原著結構鬆散,翻譯增色很多

评分

今天在旅途上讀瞭一半,暫時可能是不會讀這本書瞭。跌宕起伏的情節,但我也在想,究竟是什麼樣的一群讀者,會耐著性子讀這樣一大套書呢?今天的讀者,是耐心減弱瞭嗎?楊絳的翻譯非常齣色,不過我覺得夫婦兩人對小說的口味,似乎很偏好這一類的。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有