作者 | 艾麗絲•門羅(Alice Munro,1931— ),加拿大女作傢,畢生專注於中短篇小說創作,被譽為“當代短篇小說大師”,齣版有14部短篇小說集,曾獲得加拿大總督文學奬、加拿大吉勒文學奬、加拿大書商奬、英聯邦作傢奬、全美書評人協會奬、布剋國際奬等等,2013年榮獲諾貝爾文學奬。
.
譯者 | 李玉瑤,編輯,譯者。《外國文藝》執行副主編,上海翻譯傢協會理事。翻譯作品有《島上書店》《房間》《激情》《與狼共舞》等二十餘部。
▲編輯推薦
1,2013年諾貝爾文學奬得主艾麗絲•門羅代錶作閤集:作者親自選定篇目,收錄《逃離》《親愛的生活》《好女人的愛情》等經典名篇,寫作生涯至高成就集於一冊。
2,瑪格麗特•阿特伍德、約 翰•厄普代剋、石黑一雄、薩曼•魯西迪、邁剋爾•翁達傑、喬納森•弗蘭岑、喬伊斯•卡羅爾•奧茨、裘帕•拉希莉、硃利安•巴恩斯……一眾名傢盛贊,當代英語文壇備受尊崇的作傢。
3,值得反復閱讀的經典之作,日常生活中轉瞬即逝的情緒與不可逆轉的選擇。“你遲早會在其中一個故事裏,與自己麵對麵相遇。”
.
▲內容簡介
2013年,艾麗絲•門羅被授予諾貝爾文學奬。次年,她親自挑選1995—2014年間成就最高、最具代錶性的短篇小說,集結成此書,其中包括她的代錶作《逃離》《好女人的愛情》《親愛的生活》《幸福過瞭頭》《憎恨、友情、追求、愛情、婚姻》等等。書中故事多以加拿大小鎮和鄉村生活為背景,或帶有自傳色彩,或涉及曆史人物,或講述普通人的平凡生活,透過種種微妙的關係、轉瞬即逝的情緒和不可逆轉的選擇,給人以莫大震撼。
.
▲媒體推薦
最宏大的事件藏於人心,最沉重的痛苦隱而不言。一個簡短的故事常常跨越數十年,勾勒齣人的一生。艾麗絲•門羅在三十頁之內呈現的東西,普通作傢要用三百頁纔能說清。她是行文簡潔的行傢、當代短篇小說大師。——諾貝爾文學奬評委會秘書彼得•恩隆德,2013年諾貝爾文學奬頒奬辭
.
在當代英語文壇,艾麗絲•門羅是最重要的作傢之一。即使在這些作傢之間,她的名字也備受尊崇。——瑪格麗特•阿特伍德
.
一代又一代人都將持續研究和享受這本《傳傢之物》。對從未讀過她作品的人而言,這是絕佳的入門途徑。——美國公共廣播電颱
.
艾麗絲•門羅的寫作生涯或許已經接近尾聲,但她的故事如藝術品般,始終充滿變化。即使你已經讀過《傳傢之物》中的一些篇目,它們仍然會帶來或大或小的驚喜。——《紐約時報》
.
《傳傢之物》是一部深刻的、不斷給人驚喜的作品集。故事裏的人和事常見於傢庭生活,僅在為數不多的時刻充滿戲劇性,卻有生死之重。——《洛杉磯時報》
最近又刷了一次我十元的《朝五晚九:帅气和尚爱上我》这部玛丽苏神剧的最后一集,看到十元妹子明明很想要挽留霸气星川,却强忍住眼泪的回复(恐龙博物馆那一段)说了句,哦~So,大概就是哦,这样啊,装作轻描淡写的样子……这句话,在我看完这本《传家之物》的每一篇时,都有一...
評分 評分 評分 評分(首发《单读》APP,2018年2月8日) 2018 年 1 月 14 日下午,缘于理想国引进出版了由艾丽丝·门罗亲自选定篇目的自选集《传家之物:艾丽丝·门罗自选集》,该书译者李玉瑶、作家路内和文学评论家张定浩在上海图书馆音乐欣赏室进行了对谈。译者、作家和评论家,三种不同的文学...
磕磕絆絆花瞭三個月纔讀完,太費心熬神瞭。門羅細密而詭譎的敘事設計,讀者隻能沉浸進去纔能揭開那層層生活屏障迷霧後的真相、刺痛。門羅太想讓人模仿偷師瞭,但恐怕隻有絕對的寂靜,生活沉澱,無求的書寫,方能組織排練齣那一篇篇宏大周緻、呈現著最本質幽深瑣碎的骨骼。當作傢不為炫技證明纔華而書寫,後輩就望塵莫及啦。有時不免羨慕想要成為枯萎相夫教子的女性,獲得她們的體驗,縮小的世界究竟會怎樣熬得人絕望迫切逃離,卻又摺返接受,滿麵笑意風輕雲淡。我想我的姐姐一定能從門羅的故事裏找到共鳴太相似的雞零狗碎滿麵油光,但冷門的門羅不知在哪天纔會靠近她們。那麼多女性作傢嚮往描繪虛假一塵不染的靈魂生活,卻很少有人能像門羅讓人看到她們經曆的生活百態。
评分【2018010】此書編排大有心機……頭一篇《好女人的愛情》,驚艷,既是純熟寫作技術的集中展現,又是情緒最濃烈的一篇;末一篇《梁柱結構》,紮心,婚姻是一場已生效的交易,好的。一個鄭重的預言:親愛的門羅會是我一直讀一直讀,讀到死都不會厭倦的一位作傢——讀第一篇時我就知道,再難有人像經曆過我的生活一樣,瞭解我所有的悲傷與隱痛,通曉我粗野的快樂與秘密的恐懼。我無法描述那種每天都被擊中的感覺。第一遍嘛,就這樣不緊不慢地讀瞭下來,像與彆人傢的老祖母躺著閑聊,舒坦地聽她說話,因她的老練與細膩而驚嘆,被她的美貌與智慧所摺服,覺得她思想深邃情商超高口纔好好,可是先不急著拜師學藝,隻想問她想不想認個乾孫【喂!】譯林有套七捲本是吧?會讀掉【騙子又來立flag瞭】一月注定無法理智,一月注定廢話連篇。#每月打卡
评分讀完這本書大概是一月到目前為止做的唯一一件有意義的事,可能很快又會忘記裏麵的大部分故事,但被一個個片段和情景擊中要害的瞬間,是長在身體裏瞭。接下來就等著讀英文原著瞭~
评分1 寫小說當如海明威,能用13頁說明白的故事就不要用30頁來敘述,很多細節描寫過於詳細,甚至是纍贅,讀著太纍 2 翻譯有些生硬,對英語長句子的解構能力還欠些火候,南方和北方的語詞雜糅,讀起來不甚滋味 3 小說中的每一位女性獨立、隱忍、個性鮮明,令人記憶猶深,不愧是大師之作
评分門羅的書寫裏有一絲伍爾夫的影子。即女人應該要有“自己的房間”。有自己的時間、空間和經濟後盾。不同點在於,門羅相對溫婉、隱蔽,她還在考慮“齣走”後的女人的處境,她的好幾篇小說的女主角最後都選擇瞭摺返,或者透露齣命運輪迴的悲觀意識。門羅喜歡用“我”的視角,這也是一種便於自我心理叩問的模式,另一個明顯的特點,是她的小說的時間跳躍性,用短篇的篇幅容納瞭長長的一生,幾個關鍵節點就定格瞭整個人生的畫捲。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有