作者:
海倫•奧耶耶美(Helen Oyeyemi),1984年齣生於尼日利亞,成長於倫敦,2013年被著名文學雜誌《格蘭塔》評選為英國zui佳青年小說傢之一,2017年獲“美國筆會文學奬”。她的作品風格奇幻,充滿魔幻元素,常常反映性彆、種族等問題。她18歲時就寫齣瞭“令英國文學圈驚詫”的處女作《遺失翅膀的天使》(The Icarus Girl),此後更奉獻齣《翻轉屋》(The Opposite House)、《白色是女巫的顔色》(White is for Witching)、《不存在的情人》(Mr. Fox)、《不是你的就不是你的》(What is not Yours is not Yours)等佳作。
媒體說:她承受著她這個年紀不該有的纔華。
譯者:
蘇十,中國人民大學文學學士,美國亞利桑那大學東亞研究碩士,曾校譯《小小巴黎書店》《另一個布魯剋林》。
這是1938年一個晴朗的午後,著名小說傢聖•約翰•福剋斯迎來瞭一位久違的不速之客——瑪麗•福剋絲。對於她的突然造訪,他全無準備,因為這是個根本不存在的人,是個他臆想和創造齣來的遊魂,一個他為之神魂顛倒的靈感繆斯。
如今她幻化成形,來到他的麵前,厲聲斥責他:“渾蛋,你謀殺女人,你是個連環殺手。”
是的,福剋斯先生是個“殺人凶手”,他樂此不疲地把他書中的女主人公寫死,美其名曰“文字遊戲”。
瑪麗要求參與到他的“遊戲”之中,她要進入他的故事,她要改變那些被謀殺的女性的結局。
福剋斯先生會接受他這位靈感繆斯的挑戰嗎?他會停止他的殺人遊戲,開始探索愛情的真諦嗎?對於丈夫的突然轉變,他的妻子達芙妮又將作何感想?這一次,故事是否會有一個完美的結局?
準備好,一場瑰麗詭譎的愛情冒險開始瞭!
◎《不存在的情人》以驚人的想象力和極有美感的文筆解構瞭婚姻的諸多真相,穿插在行文中的各種西方童話不僅與內容互相呼應,而且打造齣瞭夢境般的童話感,擁有著其他文學小說少有的有趣、驚詭、奇譎和瑰麗,是一場真正的“文學奇幻漂流記”。
◎《衛報》《紐約時報》《赫芬頓郵報》《環球郵報》等媒體激動推薦,《衛報》稱本書“有趣、深刻、驚人、充滿諷刺,在讓人感動的同時又令人毛骨悚然”。《環球郵報》和《赫芬頓郵報》盛贊它是:一個“擁有著與年齡不相匹配的纔華”的作者寫齣的一本“女人想讓男人好好讀一讀”的書。
◎《紐約時報》2011年度重點關注圖書,亞馬遜2011年度最佳讀本之一。
小说开端两位男女约翰•福克斯和玛丽•福克丝的重逢,相互间的嬉戏打闹,让读者感受到夫妻间或是情人间的爱意。也对这部图书产生了阅读的兴趣,到底是咋样的情人呢?还有,这对男女的姓名是如此有趣地相似,这算是作者有意如此的设置么?双关语,以体现出他们之间的微妙关...
評分 評分关于剧情和亮点我没什么要说的,因为他的翻译先生已经说得很清楚了,重复一遍也是很烦人的,我就随便说点我喜欢的吧。 我严重怀疑主角先生有严重的精神衰弱,不然不会看到有这么一个婚姻之外的,不存在的女人,突然出现在自己的生活之中,自己本是一个小说家,因为自己小说里的...
評分《不存在的情人》书评 作者:Justine Jordan 翻译:杨花吃 苏十 来源:The Guardian《卫报》 童话般完美的婚姻也许暗藏杀机。《不存在的情人》是海伦•奥耶耶美的第四部小说,在这本书中,她化用了蓝胡子的童话(容我稍加提醒,这则童话有关求爱、引诱——然后就是“惊现碎...
給黑暗童話一個白熱的夏天的感覺。
评分纔華橫溢,機靈古怪。驚人的結構感與比喻方式,又並不是炫技式的詞句堆砌。讀到最後明白隱喻下的愛與孤獨,已經成為作者的粉。
评分注釋繁雜,有一些沒必要寫,導緻思緒總是被拉來扯去,不是很令人舒服。文章內容比較新穎,原本不存在的情人最終也幻化成形,甚至帶瞭一些嬌俏,和前文有些不符orz。如果我也有這樣一個神秘的情人,想必也隻是另一個自己吧。中間穿插的小故事很有意思,文末的童話故事,神奇。
评分這本真的是適閤好奇心重的人看,後半部分妻子和瑪麗比福剋斯先生耀眼太多,乾脆百閤吧
评分翻譯的非常好~喜歡!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有