雷蒙•格诺(Raymond Queneau),法国作家、诗人和剧作家,先锋文学社团“乌力波”(潜在文学工场)创始人之一。他出生于勒阿弗尔一个商人家庭,青年时期在巴黎读大学修习哲学课程。格诺早年曾参加超现实主义团体,几年后与之决裂。1933年出版第一部小说《麻烦事》,获“双叟”文学奖,这部小说被认为是对笛卡尔《方法论》的文学阐释。此后几年,他陆续出版四部基于自身经历的小说,1938年进入伽利玛出版社担任英文译者和审稿委员会成员。1947年,他从巴赫《赋格曲的艺术》获得灵感而创作的《风格练习》出版,奠定了格诺“实验小说家”的地位。1951年成为龚古尔文学奖评委。1976年10月25日,格诺因病在巴黎去世。
《风格练习》是法国作家雷蒙•格诺最为著名的作品之一,首次出版于1947年,1963年由伽利玛出版社再版时作了修改。这本书以九十九种不同的叙述方式,讲述了同一个故事:公共汽车上,有个年轻男子,衣着外貌有些乖张,与人发生争执,但很快就离开原地抢了个空座;之后不久,他又出现在圣拉萨尔火车站,与另一年轻人在一起,两人在讨论外套上衣扣的事情。
1949年,《风格练习》首次被改编成戏剧,在圣日耳曼德普雷的红玫瑰酒馆上演。1954年被改编成歌曲,在布鲁塞尔的口袋剧场演出。1980年再次被改编成戏剧,在蒙帕纳斯剧院演出,并在法国电视三台播放。二十一世纪以来,新的改编剧目每年都上演,还产生了各种语言的变体和滑稽模仿,在文学杂志和互联网上流传。
这本书已出版三十五种语言版本;其中,意大利语译本由著名作家翁贝托•埃科翻译。
一本不错的小书,算是一种写作技巧,一个故事换个表达方式又是另一种味道。我觉得一个合格的作家应该掌握这项技能吧,可以适应各种不同场景的需要。 比较有意思的小节: 4,隐喻:有点荒诞的意思。 11,逻辑接力:可以作为扩充文章的不错手段~~ 19,泛灵论:读起来很有感觉。 4...
评分《风格练习》笔记 一、不知道体 我不知道你们究竟想从我这里知道些什么。是的,我中午乘坐过S车,人很多吗?当然,在这个时候人当然多,有个戴软毛的年轻男子吗?很可能,我很少仔细打量别人。绳辫?帽子上?我倒挺想这么好奇的,但是我,我可能不会对这些失去感兴趣。绳辫……...
评分 评分一本不错的小书,算是一种写作技巧,一个故事换个表达方式又是另一种味道。我觉得一个合格的作家应该掌握这项技能吧,可以适应各种不同场景的需要。 比较有意思的小节: 4,隐喻:有点荒诞的意思。 11,逻辑接力:可以作为扩充文章的不错手段~~ 19,泛灵论:读起来很有感觉。 4...
评分《风格练习》笔记 一、不知道体 我不知道你们究竟想从我这里知道些什么。是的,我中午乘坐过S车,人很多吗?当然,在这个时候人当然多,有个戴软毛的年轻男子吗?很可能,我很少仔细打量别人。绳辫?帽子上?我倒挺想这么好奇的,但是我,我可能不会对这些失去感兴趣。绳辫……...
读过台版,居然是因为陈宁的书
评分??
评分翻译和校订仍有需斟酌之处,如袁筱一所言,这是一个可以开源的源文本,而这个译本是它的1.0版
评分为了向佩雷克致敬写了99章。游戏的意味过重,而且很多游戏在翻译后显得很生硬。译这种书真是吃力不讨好,难怪译者会拖三年数度想放弃。
评分格诺的这本涉语言深度的趣味读本本身即是根植在文化语境下的产物,法语和汉语写作涉及的语言结构根本南辕北辙,所以袁筱一使用的这种本土替换的翻译法则实是无奈之举,明知不可为而为之。我对这本书的意见在于,我始终认为其只可解释,而不可翻译;倘若作一种妥协,那也应当是就着本书方法进行完全本土化的改写:由这本《风格练习》重写一版独属汉语的《风格练习》。后者倒是已经有作家做了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有