为什么在某些国家,暗示某人跟他的骆驼有超友谊关系还不至于出麻烦,但若对人家母亲的道德水平表示鄙夷,就绝对会让你被踢出国门?一度仅限于足球场或产房的骂人话,如今已登堂入室,令若干优雅人士大为惊恐,但其他人则似乎都不堪介意。
作者路丝·韦津利以诙谐风趣的角度探究此一演变过程,解析我们语言中一些多采多姿词句的起源。韦津利不以英语划地自限,探讨“坏”字词是否也出现在其他语言,以及骂人话有哪些文化差异。
这是一本诙谐风趣、独树一格的书,探究以字词震惊、冒犯、侮辱、逗乐、夸大、发泄、传递深刻情绪的种种力量。作者鲁思·韦津利写出了历来语言学家之不敢言。对脏话研究详尽,引人入胜,笔调幽默,充满有趣的历史和好笑的轶事。
在电影《阳光灿烂的日子》中,马晓军拿着望远镜无意中看到了历史老师上厕所的过程,整个情节,天才的姜文只将镜头对准了马晓军的脸,而台词,也仅限于一个词:“我操!”。但是,导演想传达给我们的情绪,全都在马晓军连说了六遍的脏话中表现了出来,每说一次,脏话的语气、重...
评分一看书名就觉得应该是很有趣的一本书,更何况王小峰还正儿八经的在自己的博客上推荐了一把。 买回来一看,有点失望。 这本书还是应该去看英文的原版,毕竟洋骂和国骂是两种不同的韵味,翻译过来更是彻底的走调。一句“fucking”到底该翻译成“操”还是“靠”?这种痛苦的选择...
可惜外国的脏话远远不及我大中华的
评分以最快的速度和爆发力打破道德的禁忌或者挑战族群生活底线和不允许的事物。禁忌的事物因谈论的少便被称之为不洁
评分至少我知道英文的屄是哪个字了(我英文真差)。
评分脏话“愈用就愈得到净化”【读了一半不想读了,大概是审脏疲劳
评分关于语言本身的 问题,必须毫无疑问的去阅读原版语言。任何翻译的过程都会或多或少的扭曲作者本身要表达的一切。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有