吉檀迦利 在線電子書 圖書標籤: 泰戈爾 詩歌 外國文學 詩集 印度詩歌 譯本 好書,值得一讀 很喜歡!希望有機會拜讀!
發表於2024-12-22
吉檀迦利 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
獻歌,沒有信仰很難代入情感。但是清新脫俗的文字卻給人很舒服的感覺,不過要承認後麵的附錄看得我越來越懵
評分譯者聞中宗教學專業,此前譯有《印度生死書》《行動瑜伽》等,深入印度學問的殿堂,而且精通東方神秘主義;文筆極佳,用辭常化腐朽為神奇或自鑄新語,在我看來,聞中是百年間翻譯《吉檀迦利》的最佳人選。 譯文精擇作者手稿底本,版本硬朗,超越此前所有譯本。且附錄收有諾奬相關文字以及各種譯本的序跋,真可謂是最佳譯本。 書中附有大量精美照片,也是此譯本一大特色,印證版本硬朗之說。
評分吉檀迦利 泰戈爾/著 聞中/譯
評分-獻歌。 -我這一生,永遠是用詩歌來尋找你。 -智慧本身以及隨之而來的捨離、解脫並不是終極,神愛和從神愛而生發的情味纔是究竟歸趣。 (附錄部分真的太好瞭)
評分感謝譯者和編者的良苦用心,譯文極其優美流暢,讓我們得以親近泰戈爾精湛的至高無比的詩歌藝術。 非常感謝這個版本的齣現!
☆ 作者簡介:
拉賓德拉納特•泰戈爾,印度著名詩人、文學傢、哲學傢、社會活動傢和印度民族主義者。1913年獲得諾貝爾文學奬,是第一位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。他的詩飽含深刻的宗教和哲學見解。對泰戈爾來說,他的詩是奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。他的詩在印度享有史詩 的地位。代錶作《吉檀迦利》《飛鳥集》《園丁集》等。
☆ 譯者簡介:
聞中,中印古典思想研習者,哲學博士。
【內容簡介】
《吉檀迦利:獻歌》( Gitanjali: Song Offerings)齣版於1912年,共收詩103首,由泰戈爾本人自其多部孟加拉文詩集中選齣並譯為英文。此詩集所收錄詩歌是充分代錶泰戈爾思想觀念和藝術風格的作品,亦為泰戈爾獲得1913年諾貝爾文學奬的主要理由。“吉檀迦利”是孟加拉語單詞“獻歌”的譯音,這部風格清新自然的宗教抒情詩集是泰戈爾“奉獻給神的祭品”。他以輕快歡暢的筆調歌詠生命的枯榮、現實生活的歡樂悲喜,錶達瞭對理想王國的嚮往、對生命的關懷和思索。語言優美,哲思深刻。英文版《吉檀迦利》經印度哲學研究者聞中精雅的翻譯,將泰戈爾詩歌中對生活、理想、生命等方麵所要錶達的深度以精準的措辭錶現瞭齣來,讀來深刻優美而又不乏生動輕快之感,是《吉檀迦利》繼冰心譯本後彆樣齣彩的一個新譯本。
——————————
【編輯推薦】
《吉檀迦利》是印度著名詩人、文學傢、哲學傢泰戈爾的經典代錶詩歌,由泰戈爾本人自其多部孟加拉文詩集中選齣並譯為英文,所收錄詩歌充分代錶瞭泰戈爾作品的思想觀念和藝術風格,也是泰戈爾榮膺諾貝爾文學奬的主要著作。
該書首次由浙江大學哲學博士學者聞中老師翻譯。譯文措辭精美,譯風高華勁健,將泰戈爾詩歌中對生活、理想、生命等方麵所要錶達的思想以精準的言辭呈現瞭齣來,同時藉由清雅優美的筆調來歌詠生命的枯榮、現實生活的悲喜,錶達瞭對理想王國的嚮往、對生命的關懷和思索。正如該書薦者王誌成老師所言,“閱讀聞中翻譯的《吉檀迦利》,讓人洗去瞭身心的塵垢,變得純粹,覺悟生命的一體與光明。”
我們藉由喜馬拉雅山彼端傳來的“獻歌”,似乎聽到瞭兩韆年前於中國楚辭裏麵“人神戀歌”的陣陣迴響,如同夢中相晤;透過譯者高華勁健的嶄新譯筆,復讓古老恒河沿岸的菩提樹下悟道者的天籟之音,再度浸潤你我的心靈,品嘗到精神拂曉時的甘露。
泰戈尔的诗,总有单纯、清澈的味道,也许这才是生命本来的样子。 他的诗句有佛性。也许正是印度佛教文化的精粹。 喜爱之至。大学里,每逢不同的单行本面世,或合集面世,我都会买下来,读了无数遍。 他的诗句,总是在我心里一遍遍地低徊,无论身处如何嘈杂之境。
評分泰戈尔的诗,总有单纯、清澈的味道,也许这才是生命本来的样子。 他的诗句有佛性。也许正是印度佛教文化的精粹。 喜爱之至。大学里,每逢不同的单行本面世,或合集面世,我都会买下来,读了无数遍。 他的诗句,总是在我心里一遍遍地低徊,无论身处如何嘈杂之境。
評分 評分适逢群中书友推荐新书《吉檀迦利》,简以书评,书友竟然慷慨赠书,盛情难却,便也收下。 人到四十,内心开始种下学习分享与接纳的种子,书友的这份情怀也让我更加的珍惜。 不几日收到此书,今晨,打开赏阅,新时代的简约精美之风映入心田。两本书摆在一起,呈现出明显的不同时...
評分吉檀迦利 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024