本书收入的两篇是奥古斯丁探讨人的本质的代表作。《论自由意志》探讨恶的来源和人的自由意志问题。《论本性与恩典》探讨人的全然败坏与上帝的全然恩典。
《论自由意志》是为了反驳异端摩尼教的二元论世界观而撰写,在文中奥氏主张人有自由意志,并把自由意志看作上帝的恩赐,而不是伯拉纠主义强调的独立自主的自由意志。《论本性与恩典》是为反驳伯拉纠维护本性反对恩典,而他的立场是要维护恩典却不是要反对本性,而是藉恩典释放并驾驭本性。
二文一方面是人论(Anthropology/Doctrine of Man)的经典,展现了奥古斯丁对人的本性探讨的基本思路,成为西方性恶论的奠基性阐释。另一方面二文也涉及“神义论”(theodicy)的命题,即一位全善且全能的上帝怎会允许恶的存在,奥氏在此方面的阐释非常精彩,尤其在二战奥斯威辛集中营之后,这个命题在思想界可谓炙手可热。
本书收入了两篇奥古斯丁人论(Doctrine of Man)的代表作,二文奠定了奥式对人的本性探讨的基本思路,成为西方性恶论的经典阐释。
【《论本性与恩典》是大约415年奥古斯丁为反对异端Pelagius的所写的一篇书信体论文,与《论自由意志》相映成趣,其实可以算作《论自由意志》卷三中两种人性观念的展开。Pelagius认为人可以无罪地活着,因为人的本性具有一种不犯罪的能力,人性是自足的,自由意志有完整的自主能...
评分 评分最近在读他的两本书《论灵魂之起源》和《恩典与自由》。前一本书过于艰深暂时中断了。《恩典与自由》则是非读不可的,虽然有些翻译实在不敢恭维。这本书讨论了一些基督信仰最基本的主题---为什么自由意志来自神;为什么自由意志是罪的起源;为什么自由意志同时又是"好"的;自由...
评分这翻译惨不忍睹
评分翻译太拗口了
评分这翻译惨不忍睹
评分machine translation一样的翻译严重影响阅读,难怪连译者名字都不好意思给出,只写个翻译小组了事。这种翻译是有罪的,是辜负了上帝的恩典的!
评分人的理性堕落得太厉害了,这样的对话现在听不到,或许也听不懂了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有