翻訳夜話2 サリンジャー戦記

翻訳夜話2 サリンジャー戦記 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

村上春樹(ムラカミハルキ)

1949年京都府生まれ。79年『風の歌を聴け』でデビュー

柴田元幸(シバタモトユキ)

1954年東京都生まれ。東京大学文学部助教授(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

出版者:文藝春秋
作者:村上 春樹
出品人:
页数:247
译者:
出版时间:2003-7-19
价格:JPY 799
装帧:新書
isbn号码:9784166603305
丛书系列:文春新書
图书标签:
  • 村上春樹 
  • 翻訳 
  • 柴田元幸 
  • 日语 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

【内容情報】(「BOOK」データベースより)

サリンジャー『キャッチャー・イン・ザ・ライ』の新訳を果たした村上春樹が、翻訳仲間の柴田元幸と共にその魅力、謎、すべてを語り尽くす。ホールデン少年が語りかける「君」とはいったい誰なのか?村上が小説の魔術(マジック)を明かせば、柴田はホールデン語で、アメリカ文学の流れのなかの『キャッチャー』を語ってのける。永遠の青春文学の怖さ、ほんとうの面白さがわかる決定版です。「幻の訳者解説」併録。

【目次】(「BOOK」データベースより)

ライ麦畑の翻訳者たち―まえがきにかえて(村上春樹)/対話1 ホールデンはサリンジャーなのか?(「君」ってだれだ?/地獄めぐり/「あれよあれよ」と ほか)/対話2 『キャッチャー』は謎に満ちている(アントリーニ先生再び/ホールデンと少年カフカ/ハック・フィン、カポーティ、フィッツジェラルド ほか)/『キャッチャー・イン・ザ・ライ』訳者解説(村上春樹)/Call Me Holden(柴田元幸)

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

翻译课的推荐书目

评分

解释了文体的问题,为什么是这样彬彬有礼的ホルデン以及一些细节在翻译上做出调整的理由。最有趣的还是对日本五十年代词汇以及マジ エッチ之类新词在选用上的理由吧

评分

解释了文体的问题,为什么是这样彬彬有礼的ホルデン以及一些细节在翻译上做出调整的理由。最有趣的还是对日本五十年代词汇以及マジ エッチ之类新词在选用上的理由吧

评分

翻译课的推荐书目

评分

解释了文体的问题,为什么是这样彬彬有礼的ホルデン以及一些细节在翻译上做出调整的理由。最有趣的还是对日本五十年代词汇以及マジ エッチ之类新词在选用上的理由吧

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有