村上春樹(1949- ),日本小說傢。曾在早稻田大學文學部戲劇科就讀。1979年,他的第一部小說《聽風之歌》問世後,即被搬上瞭銀幕。隨後,他的優秀作品《1973年的彈子球》、《尋羊冒險記》、《挪威的森林》等相繼發錶。他的創作不受傳統拘束,構思新奇,行文瀟灑自在,而又不流於庸俗淺薄。尤其是在刻畫人的孤獨無奈方麵更有特色,他沒有把這種情緒寫成負的東西,而是通過內心的心智性操作使之升華為一種優雅的格調,一種樂在其中的境界,以此來為讀者,尤其是生活在城市裏的人們提供瞭一種生活模式或生命的體驗。
待望エッセイ集・プリンストン通信18ヵ月『國境の南、太陽の西』『ねじまき鳥クロニクル』の書かれたプリンストン大學滯在中、異文化にかこまれて感じた日本、日本人であることの違和感を生々と綴る好著
又做了去旅游背书回来的傻事了,,, 这次背的是这本终究悲哀的外国语加村上的地铁事件的采访录。两本我都是怎么也买不到国内的版本,看到三联书店有卖一下子兴奋异常,忘记原本的计划是买business的专业词典,直接抱了去付钱了,,, 2本用掉200多,又是竖版加繁体,又是赖...
評分喜欢读随笔,就是可以随读随想,篇幅不太长,拿得起放得下,小点心,有点儿情调,这情调如果还有点儿调情的艺术那就很完美了。 和正儿八经的文学作品不太一样,它不怎么故意摆出什么姿态,不需要炫技,或者即便炫技也可以比较不那么技巧性地炫,故意让你有点儿看出门道来,于是...
評分题外话两则。 John Lennon妻子的名字是Yoko Ono (大野阳子),Haruki Murakami (村上春树)妻子的名字是Yoko Takahashi (高桥阳子)。两人的妻子名字面都有一个阳子,称得上是一种巧合吧。 上海译文出版的村上春树作品(林少华译本)的封面怎么老是千篇一律的调调,以至于...
評分 評分题外话两则。 John Lennon妻子的名字是Yoko Ono (大野阳子),Haruki Murakami (村上春树)妻子的名字是Yoko Takahashi (高桥阳子)。两人的妻子名字面都有一个阳子,称得上是一种巧合吧。 上海译文出版的村上春树作品(林少华译本)的封面怎么老是千篇一律的调调,以至于...
他說「由於某些因果 置身於被對自己而言沒有自明性的語言所包圍的環境裏這個狀況本身 就包含著和哀傷相似的某種存在」所有因為身在陌生環境裏而近乎本能産生的遷就 剋製 疑惑 無力感和自我激勵 都在「自明性」被點破的一瞬間得到瞭解釋
评分很輕快的文字 很村上的風格 看完瞭 讓人好想去剪頭發
评分老紙翻完瞭!第一本,原版隨筆啊隨筆!雖然……大半不大懂村上要錶達神馬……囧rz……於是發誓,如果50年之後某沒掛菜,應該會對著林先生的翻譯認真過的!額!應該。
评分讀到梅乾し弁當持ち込み禁止我笑瞭
评分看雜文集是愉悅過小說的。我如果是村上,一定會被那句“中國讀者喜歡您書中的小資情調“惡心死。因為,恰恰相反,他是---心を飾らない人(心靈不加修飾的人),我厚顔無恥的說一句,我太懂瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有