In the city we can live deliberately: inventing and renewing ourselves, carving out journeys, creating private spaces. But in the city we are also afraid of being alone, clinging to the structures of daily life to ward off the chaos around us.
How is it that the noisy, jostling, overwhelming metropolis leaves us at once so energized and so fragile? In Soft City, one of our most acclaimed novelists and travel writers seeks to find out. First published in the 1970s, his account is a compelling exploration of urban life: a classic in the literature of the city, more relevant to today’s overcrowded planet than ever.
'A psychological handbook for urban survival' Sunday Telegraph
Jonathan Raban is the recipient of - among other prizes - the Heinemann Award of the Royal Society of Literature, the National Book Critics Circle Award, the Thomas Cook Award, and the Governor's Award of the State of Washington. His novel, Waxwings, was longlisted for the 2003 Man Booker Prize, and his most recent work of fiction, Surveillance, was published in 2006 to much acclaim. In 1990 Raban, a British citizen, moved from London to Seattle, where he now lives with his daughter.
我是一个在外地求学的大学生 每次走在异乡的街头 看车流人流潺动 总觉得心里空空的 借用书里的一句话 “他在城市生活中的一切,都缺乏原因和结果。” 我经常被这本书中的某一句话怔住 慢慢 慢慢地想想 现在我读了一半了 发现现在走在街头时,好像有了一些方向感 城市在心中...
评分内容还是很有趣,但这部书更大的意义,在于说明优秀的内容如何被糟糕翻译所毁掉。翻译讲究信达雅,而译者的表现令人怀疑其母语究竟是不是中文: 一是欧式文法通篇硬译,定语冗长,例如第二章“他们带有已经习惯总是被人怀疑不干好事者所特有的那种偷偷摸摸的神情”,类似表述让...
评分城市的魅力究竟何在?40年前的著作依然明鉴一般映衬着我们今日生活之地。 如果以半命题作文的形式给高考的学生命题——_____的城市,不曾想出现最高的词频会是哪个。但如果我是评卷老师,恰巧看到有学生用“柔软”这个词,我想自己找到了相当足够的理由给他(她)满分。 我...
评分内容还是很有趣,但这部书更大的意义,在于说明优秀的内容如何被糟糕翻译所毁掉。翻译讲究信达雅,而译者的表现令人怀疑其母语究竟是不是中文: 一是欧式文法通篇硬译,定语冗长,例如第二章“他们带有已经习惯总是被人怀疑不干好事者所特有的那种偷偷摸摸的神情”,类似表述让...
评分内容还是很有趣,但这部书更大的意义,在于说明优秀的内容如何被糟糕翻译所毁掉。翻译讲究信达雅,而译者的表现令人怀疑其母语究竟是不是中文: 一是欧式文法通篇硬译,定语冗长,例如第二章“他们带有已经习惯总是被人怀疑不干好事者所特有的那种偷偷摸摸的神情”,类似表述让...
《Soft City》这个书名,让我对书中可能探讨的城市“软技能”产生了浓厚的兴趣。我一直认为,一个城市的生命力,不仅仅体现在它的经济发展水平和基础设施建设,更在于它所孕育出的独特文化、人际关系以及生活方式。我推测,这本书或许在尝试阐释,如何在现代化的进程中,依然能够保留和发展那些让城市充满人情味和温度的“软性”特质。我好奇作者是否会深入分析,例如如何通过艺术、社区活动、或者历史文化的传承,来增强城市居民的归属感和幸福感。我期望它能够提供一些关于如何平衡城市发展与人文关怀的思考,让我们能够更好地理解,一个真正“Soft City”是如何炼成的。这本书的名字给我一种期待,希望它能为我打开一扇新的窗户,让我能够更深刻地理解和欣赏城市的“灵魂”所在。
评分这本书的封面设计就有一种奇妙的吸引力,我还没翻开第一页,就已经被那柔和的色彩和隐约的都市剪影深深打动了。我一直对那些关于现代生活与自然如何悄然交织、相互影响的论述很感兴趣,而《Soft City》这个名字本身就预示着一种与我内心期盼相符的探索。我期待它能带领我走进一个不同于以往认知的城市空间,一个不再是钢筋水泥的冰冷丛林,而是充满温度、生命力和能够呼吸的场所。我希望作者能够描绘出那些隐藏在都市喧嚣之下,却又至关重要的“柔软”元素——或许是城市中那些被遗忘的绿洲,或许是人与人之间温情的连接,又或许是那些承载着历史记忆的古老街角。我设想着,在阅读这本书的过程中,我或许能够重新审视自己所处的城市,发现那些被忽略的美好,从而对居住的环境产生一种新的依恋和情感。这本书的名字让我联想到一种诗意的栖居,一种在快节奏生活中寻求解脱与宁静的可能性,我迫不及待地想要开始这段文字的旅程。
评分拿到《Soft City》这本书,我脑海里闪过的第一个念头是:这会不会是一本关于如何让城市变得更“舒适”的书?我一直在寻找能够让我感觉在城市里不那么疏离、更自在的解决方案。现代城市的生活节奏太快,人与人之间的隔阂也似乎越来越明显。所以我非常希望这本书能够探讨一些关于“软性”生活方式如何在城市中得以实现的问题。我猜想,它可能包含一些关于如何优化城市公共空间,让人们更容易接触自然,或者促进社区交流的建议。也许它会介绍一些成功的案例,展示那些充满活力和人情味的城市角落。我期待这本书能够提供一些实用的指导,让我们普通人也能参与到塑造更“柔软”的城市生活中来。我希望在阅读的过程中,能够感受到一种积极的力量,看到城市并非只能是冷漠和疏离的,它也可以是温暖和包容的。
评分我是一个对城市发展史和城市文化有着浓厚兴趣的爱好者,尤其关注那些非主流的、微观的视角。《Soft City》这个书名,在我看来,并非仅仅是一个标签,它更像是一种对城市某种特质的概括和隐喻。我推测,作者或许在探讨城市规划和发展过程中,那些被量化、被理性化的指标背后,所缺失的、更为人性化、更具情感连接的维度。我很好奇,这本书是否会深入挖掘城市中那些“软实力”,例如社区的凝聚力、邻里间的互动、城市公共空间的活力,甚至是那些能够唤起人们归属感和认同感的文化符号。我期待它能提供一些新颖的观点,帮助我理解为什么有些城市能够吸引人们,不仅仅是因为它的经济发达,更是因为它拥有某种难以言喻的“吸引力”。我希望作者能用生动的事例,或者深刻的分析,来阐释“Soft City”的内涵,让我能够从中获得启发,对于我们如何塑造更宜居、更有人情味的城市空间,有一个更深刻的认识。
评分读到《Soft City》的书名,我的思绪一下子就飘到了那些曾经让我感到温暖和舒适的城市片段。我一直觉得,一个城市的美,不仅仅在于它的高楼大厦和繁华的商业街,更在于那些能够触动人心、带来归属感的细节。《Soft City》这个名字,在我看来,恰恰点出了城市最动人的一面。我猜想,作者可能在用一种全新的视角来审视城市,它可能不是关于宏大的叙事,而是聚焦于那些细微之处,比如一条林荫小道,一个街角咖啡馆,或者一场不期而遇的社区活动。我渴望这本书能够带我走进这些“柔软”的城市角落,感受它们独特的魅力,并且理解它们是如何成为城市有机体中不可或缺的一部分。我希望作者能够以一种细腻的笔触,描绘出那些能够安抚人心的城市景象,让我能够从中找到共鸣,并且重新发现我所居住的城市中那些被忽视的美好。
评分Cities, unlike villages and small towns, are plastic by nature…The city as we might imagine it, the soft city of illusion, myth, aspiration, nightmare, is as real, maybe more real, than the hard city one can locate in maps and statistics, in monographs on urban sociology and demography and architecture. The city space is constructed as combination.
评分Cities, unlike villages and small towns, are plastic by nature…The city as we might imagine it, the soft city of illusion, myth, aspiration, nightmare, is as real, maybe more real, than the hard city one can locate in maps and statistics, in monographs on urban sociology and demography and architecture. The city space is constructed as combination.
评分Cities, unlike villages and small towns, are plastic by nature…The city as we might imagine it, the soft city of illusion, myth, aspiration, nightmare, is as real, maybe more real, than the hard city one can locate in maps and statistics, in monographs on urban sociology and demography and architecture. The city space is constructed as combination.
评分Cities, unlike villages and small towns, are plastic by nature…The city as we might imagine it, the soft city of illusion, myth, aspiration, nightmare, is as real, maybe more real, than the hard city one can locate in maps and statistics, in monographs on urban sociology and demography and architecture. The city space is constructed as combination.
评分Cities, unlike villages and small towns, are plastic by nature…The city as we might imagine it, the soft city of illusion, myth, aspiration, nightmare, is as real, maybe more real, than the hard city one can locate in maps and statistics, in monographs on urban sociology and demography and architecture. The city space is constructed as combination.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有