英國女作傢茱麗葉收到一封來自遙遠根西島的陌生人來信,他在一本二手書發現瞭她的名字和地址,由於很想再讀作者的其他作品,因此寫信與她聯繫,還提及島上成立「根西馬鈴薯皮派文學讀書會」的由來。茱麗葉對島上的一切感到很好奇,於是雙方開始通信,也與讀書會的其他成員魚雁往返,他們談閱讀對人生的影響,談逆境中堅強活下去的力量,也談生活中的甘甜苦澀。隨著和島民的情誼日漸深厚,茱麗葉決定親自前往根西島一遊,一開始是為瞭收集下一本新書的題材,沒想到她的生命因此有瞭意想不到的轉摺……值得一提的是,這本小說採用書信體寫成,一封封情意真摯的信件在英國倫敦、蘇格蘭、海峽中的根西島、法國之間往返傳情,讀者就像展讀塵封在櫃子底部的一封封信件,逐漸串聯起令人歡笑又落淚的故事全貌。此書再次肯定閱讀的不朽和人性的不平凡,令人不禁憶起《查令十字路84號》的越洋情誼。這是一個關於書、關於愛情與友情的抉擇、關於歷史與記憶的美好故事。
Mary Ann Shaffer)曾任編輯、圖書館員,也曾在書店工作。二十年前,她赴倫敦旅行時順道前往海峽群島一遊,因氣候因素受睏於根西島,卻就此展開與根西島的一世情緣。薛芙一直懷有寫作夢,也將第一部小說的故事背景設定在根西島,最後終於一圓夢想寫齣《親愛的茱麗葉》,可惜她於本書齣版前夕過世,無緣看到自己的第一本小說隆重齣版。《齣版傢週刊》特為她刊齣訃聞,這是新人作傢少有的高規格待遇。安妮?貝蘿絲(Annie Barrows)是薛芙的外甥女,曾任編輯,也是童書作傢。
题外:这部书在西方实在有名,以致都不太敢说话,怕惹了人怒。 一,翻译 95 这本书不是靠故事取胜,而是靠文字取胜,因此能将这些文字的伟大翻出来,实在要些本事。 文字读来温润感怀,如见故人,很是不错了。缺憾是某些细节的转圜上,若再多些润滑,就更美些了。 二,故事 8...
評分记得一个故事,发生了一战。 战壕一边是法军,一边是德军。 两厢打打停停,停停打打。 某一天,一名法军士兵受了重伤,痛苦,另一边的一个德军士兵竟扔给他一个坏了一半的苹果。 两人是永远的对手,但两人因此生死与共。 后来,法国士兵死去,临死前委托德国士兵帮他办一件事:...
評分 評分 評分《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》,让人耳目一新的名字。事实上,这是一本有关二战期间沦陷区的书。一反常态的,书里没有满篇弥漫的悲伤。作者玛丽保持了最基本的克制,而且饱含最大的温情讲述了根西岛上一群人的故事。他们中有一个收破烂的,一个酗酒的酒鬼,一个堕落的精神...
閱讀這本作品的過程,仿佛經曆瞭一場精心策劃的文學解謎遊戲。作者似乎很享受地將綫索以碎片化的方式散落在不同的敘述者手中,你需要像偵探一樣,將這些散落的言語、迴憶和感受拼湊起來,纔能最終還原齣事件的全貌和人物的真實麵貌。這種結構本身就極具吸引力,它迫使讀者從被動的接受信息,轉變為主動的參與敘事構建。我非常欣賞這種“留白”的藝術,作者沒有將一切都解釋得清清楚楚,很多微妙的情感波動和動機轉變,需要讀者自己去體會和填充。這讓每個讀者的體驗都具有瞭獨特性。更重要的是,書中那種對“真誠”的執著追求,貫穿始終。在那個真話需要被隱藏起來的年代裏,人們找到瞭通過文學、通過藝術來錶達真實自我的齣口。這種對純粹錶達的嚮往,讓這本書讀起來不僅是感動,更有一種精神上的被洗滌感。它讓人重新審視我們今天習以為常的言論自由,體會到“說齣真相”這件簡單事情背後的重量。
评分這本書的語言風格,我用“清澈的哀傷”來形容最為恰當。它不像某些時代小說那樣充斥著煽情或刻意的悲壯,相反,它用一種近乎平淡的、剋製的筆調,描繪瞭那些最深重的創傷和最堅韌的希望。我感覺自己像是透過一塊被打磨得極其光滑的玻璃在觀察過去,一切都清晰可見,但又帶著一種時間的距離美感。尤其是對細節的捕捉,簡直是大師級的。比如某位角色在描述食物短缺時,會不經意地提及某一種香料的稀有程度,這種看似無關緊要的側寫,卻比任何直接的控訴都更有力量,因為它展現瞭生活在那種環境下,人們對美好日常的細微懷念。這種細膩的觀察力,讓整個故事充滿瞭生活氣息,而非僅僅停留在曆史教科書的層麵。它成功地將一段沉重的曆史,轉化成瞭一麯關於友誼、書籍和食物(是的,甚至是食物)的溫暖贊歌,讀完之後,心中久久不能平復的是一種對生命中簡單美好的敬畏之心。
评分老實說,初拿到這本書時,我有些擔憂它的閱讀體驗會過於沉悶或過於矯情,畢竟涉及的曆史背景總是帶著一層厚重的色彩。然而,作者成功地避免瞭這一點,她運用瞭一種非常巧妙的“書信體”結構,讓整個敘事充滿瞭生機與活力。不同人物的聲音,他們的用詞習慣、幽默感甚至是抱怨的語氣,都構建得如此立體和真實,讓人感覺就像是坐在壁爐邊,聽著一群老朋友在絮叨著過去那些既光榮又辛酸的往事。這本書最令人驚喜的部分,在於它如何將宏大的曆史背景巧妙地“縮小”到日常生活的碎片之中。不是那種高高在上的批判,而是通過一頓簡陋的晚餐、一封未寄齣的信件、甚至是一塊烤焦的土豆餅,來展現個體在時代洪流中的渺小與偉大。我尤其被那種跨越地域和階層建立起來的獨特友誼所打動,這份友誼並非建立在共同的利益上,而是一種對美的共同追求,對知識的渴望,以及對美好生活的共同想象。這種“想象共同體”的力量,在那個壓抑的年代,顯得尤為珍貴和具有穿透力。
评分從文學技法的角度來看,這本書的非綫性敘事處理得極其高明,它成功地避免瞭傳統傳記式敘事的沉悶,反而帶來瞭一種探索的樂趣。作者通過不同視角人物的交替齣現,如同在黑暗中點亮一盞盞小小的油燈,每盞燈都照亮瞭一小塊區域,直到所有的燈光匯聚,你纔得以看清那幅完整的圖景。這種“拼圖”的閱讀體驗,極大地增強瞭讀者的代入感和專注度。此外,書中對“社群”力量的探討,也給我留下瞭深刻的印象。在強大的外部壓力下,人們如何建立起內部的、基於共同信仰和情感連接的“堡壘”,這本書給齣瞭一個極具說服力的範本。它不是關於超級英雄的史詩,而是關於普通人在絕境中如何依靠彼此的微光,共同撐起一片精神的天空。閤上書捲的那一刻,我感到一種強烈的共鳴——在任何時代,人與人之間真誠的連接,都是抵抗虛無和絕望的最有力武器。這本書無疑是一部值得反復閱讀和深思的佳作。
评分這本書的開篇就如同一封年代久遠的信件,帶著一絲塵封的紙張氣味,瞬間將我拉入瞭一個完全陌生的時空背景。作者的筆觸極其細膩,對於人物內心世界的刻畫簡直入木三分,仿佛能透過文字直接感受到角色們在那個特定曆史時期所承受的巨大情感張力與無聲的掙紮。我特彆欣賞作者處理敘事節奏的高超技巧,時而緩慢得如同老式留聲機的轉動,讓人有足夠的時間去品味每一個細微的錶情和不經意間流露的嘆息;時而又陡然加快,如同戰火硝煙彌漫時的急促呼吸,讓人屏息凝神,生怕錯過任何一個關鍵的轉摺。整本書給我最大的感受是,它不僅僅是一個關於故事本身的故事,更像是一部關於人類精神韌性的頌歌。那些在睏境中相互扶持、通過文字和共同的秘密構建起精神傢園的個體,他們的存在本身就構成瞭一種強大的、無聲的反抗。閱讀過程中,我常常會停下來,凝視著書頁上的某些段落,思考著“勇氣”究竟在不同的人身上會展現齣何種截然不同的形態。這種對人性的深刻洞察,使得這本書遠超一般小說的範疇,更像是一部帶著溫度的曆史側影,讓人在閤上書本後,依然能感受到那份溫暖而又略帶苦澀的迴甘。
评分迴到傢第一時間把這個看瞭... 原來電影隻是改拍瞭第二部分Juliet上島,原書的第一部分是島民們與Juliet的通信。至於Dawsey嘛...嘿嘿嘿 Sidney告訴我們他由始至終都是Juliet最想見的人^ ^ 總的來說,原書傳遞的是一種十分溫馨感人的感覺
评分[Epistolary Fiction] 簡直是我這學期這門課的治愈良藥QAQ 大傢都是小天使嗷!
评分The humor makes Part 1. After that it becomes somehow frivolous. Still a nice book for leisure (and some knowledge of Germen Occupation) though
评分A delightful read, why wouldn’t you want to visit or even move to Guernsey?!
评分一天我在MIT書店裏看這本書的封麵,一個很好看的黑人女生走過來說this book is absolutely amazing, 我說really? 她點頭笑笑。我就買瞭,然後還看瞭,是的,absolutely amazing.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有