艾萨克·巴什维斯·辛格(Isaac Bashevis Singer, 1904—1991)
美国犹太裔作家,1978年诺贝尔文学奖获得者。出生于波兰,1935年移居美国。始终用意第绪语写作,作品通过英译本广为人知。长篇代表作有《卢布林的魔术师》(1960)、《庄园》(1967)、《冤家,一个爱情故事》(1972)等,广受赞誉的短篇小说有《傻瓜吉姆佩尔》(1957)、《市场街的斯宾诺莎》(1961)、《叶希瓦的男学生妍特尔》(1962)、《降神会》(1968)等。1970年凭借儿童文学《快活的一天:一个在华沙长大的孩子的故事》、1974年凭借短篇小说集《羽冠》两度荣获美国国家图书奖。
在文学理论与流派大行其道的二十世纪,辛格坚持叙事传统,认为“讲故事才是艺术写作的存在理由”。其描写波兰和美国犹太人生活的小说集讽刺、诙谐、智慧于一炉,异彩纷呈,且有明显的巫术和怪异色彩。
诺贝尔文学奖得主艾萨克·巴什维斯·辛格
在二十世纪世界文坛独树一帜 深刻影响当代中国文坛
自选《傻瓜吉姆佩尔》《市场街的斯宾诺莎》等47篇短篇佳作
《辛格自选集》含47篇短篇小说,由艾萨克·巴什维斯·辛格从出版于1957年到1981年间的近150篇作品中精选而出。作品中,有描绘魔鬼、撒旦、阴魂的超自然故事,比如《泰贝利和魔鬼》《那里是有点什么》;还有如实反映现实生活的故事,可大致分为两类:一类描述波兰犹太人的生活,比如《傻瓜吉姆佩尔》《市场街的斯宾诺莎》《短暂的礼拜五》,另一类描写旅美犹太人的经历,比如《暮年之爱》《思亲小母牛》《康尼岛的一天》。
由韩颖(36篇)、杨向荣(5篇)、冯亦代(1篇)、戴侃(1篇)、方平(1篇)、李文俊(1篇)、屠珍(1篇)、文美惠(1篇)八位译者翻译,由英美文学专家陆建德撰写前言。
评分
评分
评分
评分
“爱情不可施恩惠,”他说,“必须以自我为中心,否则害人害己。”
评分像一大批真正一流的国际性大作家是不好用什么国籍啊民族轻易界定的,所以什么越民族啊越世界啊是比较低端的忽悠性说辞,辛格并不是什么美国文学,也不算什么犹太民族文化的作家,很多犹太人都认为他不地道,其实他本身有很保守传统的一面,可是思想却很开明,这也许是他能国际化的本质吧,这样的文学才能走向世界
评分把最近读/听的四位连起来说一说:在营造幻梦氛围上,董启章可以教费滢做人。在写熟悉的城市写出间离感方面,董启章是文字版的叶锦添。另外一边,辛格不喜欢不说故事的写作者,他和骆以军都是“说故事的人”。骆以军有一层警醒是,说故事是在渎神。辛格没有,辛格就操弄人物的情欲生死,就这样。骆以军和费滢都和南京有很深的关联,但骆以军讲他江心洲种葡萄的同父异母的大哥讲得那样好,讲到我觉得他比住过南京很多年的其他作家都明白这个城市的某些根脉。坦白说,我没有很爱读骆以军的小说,也觉得董启章的东西让时间变得难熬,也讲过费滢不够好,那也没很喜欢辛格。但龟毛的读者仍然可以享受和作家分享一些生命历程和各种观点的颅内高潮。这就是文学的味道。
评分先给纳博科夫道个歉,你的短篇小说全集我先买了,却没有看。作为自选本,未免太长了。有好几个杰出的短篇,反映了说意第绪语的东欧犹太人的生活,尤其是围绕犹太教信仰的故事。《傻瓜吉姆佩尔》《泰贝利和魔鬼》《净屠师》《羽冠》《三次偶遇》《凡维尔德·卡瓦》这几篇我最喜欢。尤其是《三次偶遇》,可以反思我是不是犯过同样的错,把自己的爱好幻想传给了别人,并因而勾起了别人的向往,却因不负责而导致别人一生改变。辛格喜欢写东欧旧闻和来美生存,虔诚与叛教是两大主题。有些篇章叙事手法极为老套,能看到《十日谈》的影响(接力讲故事)。只是这么一个不错的本子,人民文学出版社用的纸配不上精装。
评分已经有这么多魔鬼了,多他这一个不行吗?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有