T·S·艾略特诗选

T·S·艾略特诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:四川文艺出版社
作者:[英] T·S·艾略特
出品人:
页数:140
译者:查良铮
出版时间:1988
价格:1.35
装帧:平装
isbn号码:9787541102257
丛书系列:获诺贝尔文学奖诗人丛书
图书标签:
  • 诗歌
  • T·S·艾略特
  • 西方文学
  • T.S.Eliot
  • 英国
  • 艾略特
  • 英国文学
  • T·S·艾略特
  • 诗歌
  • 英诗
  • 现代诗
  • 文学经典
  • 诗歌选集
  • 20世纪文学
  • 意象派
  • 抒情诗
  • 文学研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《艾略特诗歌中的现代精神与古典回响》 T·S·艾略特,这位二十世纪最重要的英语诗人之一,其诗歌作品如同一幅幅精妙绝伦的织锦,将破碎的现代世界与悠远的古典传统巧妙地编织在一起。他的诗歌不仅是个人情感与精神探索的深刻写照,更是对一个时代文化断裂、价值失落的有力诊断与诘问。阅读艾略特的诗,仿佛置身于一个迷宫,每一个词语,每一个意象,都闪烁着多重意义的光辉,引人深思,回味无穷。 艾略特诗歌的核心,在于他对现代人精神困境的敏锐捕捉。在他笔下,“荒原”不再仅仅是地理上的荒凉,而成为一种弥漫在现代社会中的精神枯竭的象征。1922年发表的《荒原》,无疑是这一主题的集大成之作。这首长诗以其碎片化的结构、多变的视角、浩瀚的典故和对枯燥现实的生动描绘,精准地传达了第一次世界大战后欧洲社会普遍存在的迷惘、焦虑与道德虚无。诗中的人物,如玛丽·安、菲洛墨拉,他们的对话与独白,充满了空洞、重复与情感的麻木。他们穿梭于“伦敦地下铁”的污秽与喧嚣中,追逐着转瞬即逝的享乐,却无法摆脱内心的空虚与绝望。艾略特运用并置、蒙太奇等现代主义手法,将不同时空、不同文化背景的碎片并置,营造出一种疏离感和割裂感,真实地反映了现代人在信息爆炸、文化多元的时代所面临的身份认同危机和精神失落。 然而,艾略特的诗歌绝非一味地宣泄颓废与悲观。恰恰相反,在对现代精神困境的深刻揭示背后,涌动着的是他对精神重建与救赎的强烈渴望。这种渴望,很大程度上源于他对西方古典文化、尤其是基督教传统的深厚情感与认知。艾略特并非简单地复古,而是试图在古典文化中寻找能够医治现代灵魂创伤的良方。他从但丁、乔叟、莎士比亚、密尔顿等人的作品中汲取养分,将他们的智慧与情感融入自己的诗歌创作。在他的诗中,圣经的意象、神话的典故、教会的仪式反复出现,它们如同黑暗中的灯火,为迷失的现代人指引方向。 例如,在他的早期作品《杰·阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌》中,普鲁弗洛克作为一个典型的现代都市知识分子,他内心的犹豫不决、怯懦自卑,以及对现实世界的疏离感,都描绘得淋漓尽致。他渴望爱情,却又被“决定性的时刻”所困扰,最终只能以“永恒的退却”来告终。这种对个体无能为力的描绘,是对现代人普遍精神困境的写照。而到了《空心人》,这种困境则被进一步放大,成为一种集体的精神荒漠。这里的“空心人”是那些没有灵魂、没有信仰、没有目标的人,他们像被风吹动的稻草,随波逐流,最终走向毁灭。 但艾略特并未止步于此。随着他逐渐回归基督教信仰,他的诗歌主题开始转向更深层面的精神探索与宗教冥想。《四个四重奏》便是他晚期创作的巅峰之作,也是他精神转向的集中体现。这部由《烧毁的诺里奇》、《东·科克》、《干燥的萨尔》和《小提琴的西》组成的组诗,以一种沉静而内省的语调,探讨了时间、永恒、语言、信仰以及人类存在的意义。在《烧毁的诺里奇》中,他反思了历史的流逝与记忆的不可靠,也试图在刹那的体验中捕捉永恒的片段。在《东·科克》中,他审视了语言的局限性,以及如何通过语言去接近真理。在《干燥的萨尔》中,他则将目光投向了精神的荒漠,以及在荒漠中寻找救赎的可能。最终,在《小提琴的西》中,他似乎找到了心灵的归宿,一种超越语言与时间的精神的宁静。 艾略特诗歌的另一大特点是其高度的技巧性与音乐性。他对语言的运用达到了炉火纯青的境界。他善于打破常规的句法结构,创造出新颖的节奏和韵律。他的诗歌常常包含着对不同语言、不同文化背景的引用,这种“拼贴”的技巧,既丰富了诗歌的内涵,也增强了其艺术的张力。他并非简单地堆砌典故,而是将它们有机地融入诗歌的整体结构中,使之成为诗歌意义的有机组成部分。同时,他对声音的敏感也体现在他对诗歌音乐性的追求上。他的诗歌常常具有一种独特的节奏感和音韵美,能够通过朗诵产生强大的感染力。 对于艾略特诗歌的理解,需要我们跨越文化的界限,走进他所构建的精神世界。他提出的“传统与个人才能”的理论,强调诗人需要既有对过去的深刻理解,又要有超越过去的创新能力。他的诗歌正是这一理论的生动实践。他并非简单地模仿前人,而是通过对传统的消化与重塑,创造出属于自己的独特风格。 总而言之,T·S·艾略特是一位用诗歌丈量现代文明病症,又在古典文明的深井中汲取疗愈之光的伟大诗人。他的诗歌,是一场关于现代人精神困境与精神超越的深刻对话。阅读他的作品,我们不仅能感受到语言的魔力,更能体验到一种来自古老智慧与现代反思交织的强大精神力量。他的诗歌,如同一面棱镜,折射出我们时代的光怪陆离,也折射出人类永恒的精神追求。它需要我们沉静下来,用心去倾听,用思想去体悟,在字里行间,发现那份属于我们自己的、关于生命与存在的深刻答案。

作者简介

目录信息

读后感

评分

我“读”完了,但我完全读不懂。这是我人生第一本诗集,所以本来也没什么期望。诗经过了翻译,必然失去了原文的韵律。但我想,诗,应该不止于此。有些东西,超越是文字之上的。虽然我这次没读懂,但我希望下次、下下次,会有机会触及诗人的内心,哪怕只是边缘。 读完这本诗集几...

评分

库尔兹先生——他死了 给老盖伊一便士吧 1 我们是空心人 我们是填充着草的人 倚靠在一起 脑壳中装满了稻草。唉! 我们干巴的嗓音,当 我们在一块儿飒飒低语 寂静,又毫无意义 好似干草地上的风 或我们干燥的地窖中 耗子踩在碎玻璃上的步履 呈形却没有形式,呈影却没有颜色...  

评分

我“读”完了,但我完全读不懂。这是我人生第一本诗集,所以本来也没什么期望。诗经过了翻译,必然失去了原文的韵律。但我想,诗,应该不止于此。有些东西,超越是文字之上的。虽然我这次没读懂,但我希望下次、下下次,会有机会触及诗人的内心,哪怕只是边缘。 读完这本诗集几...

评分

我“读”完了,但我完全读不懂。这是我人生第一本诗集,所以本来也没什么期望。诗经过了翻译,必然失去了原文的韵律。但我想,诗,应该不止于此。有些东西,超越是文字之上的。虽然我这次没读懂,但我希望下次、下下次,会有机会触及诗人的内心,哪怕只是边缘。 读完这本诗集几...

评分

库尔兹先生——他死了 给老盖伊一便士吧 1 我们是空心人 我们是填充着草的人 倚靠在一起 脑壳中装满了稻草。唉! 我们干巴的嗓音,当 我们在一块儿飒飒低语 寂静,又毫无意义 好似干草地上的风 或我们干燥的地窖中 耗子踩在碎玻璃上的步履 呈形却没有形式,呈影却没有颜色...  

用户评价

评分

我很少见到有哪位诗人能将“枯燥”与“深邃”融合得如此和谐。在这部选集中,艾略特似乎对任何形式的热烈情感都抱持着一种审慎的距离感。那些关于历史兴衰、文明更迭的探讨,往往是通过一些看似漫不经心的对话片段或场景切换来完成的,没有丝毫的煽情或说教。这使得文本拥有了一种近乎科学报告般的冷静和客观,但也正是在这种冰冷的表皮之下,蕴藏着更深层的悲悯。我感觉自己像是在阅读一份古老的手稿,字里行间都渗透着时间的重量,那些关于“时间如何流逝”的思考,以一种极其内敛的方式不断叩问着我。特别是他处理“等待”这个主题的手法,没有那种急切的焦虑,而是一种近乎宿命论的、耐心的承受,这让我重新思考了我们现代人对即时满足的过度依赖。这本书像一面精准的镜子,映照出我们当代生活方式的某种结构性缺陷。

评分

与许多诗集不同,这本的“音乐性”是极其克制的,它不是那种朗朗上口的抒情诗,而更像是一部低沉的室内乐。作者对白描手法的运用达到了炉火纯青的地步,寥寥数语,便能勾勒出一幅意境深远的画面,其中的留白艺术更是精妙绝伦。我尤其喜欢其中一首描绘雨后花园的篇章,它没有使用任何华丽的辞藻,仅仅是聚焦于苔藓的颜色、湿气对空气的粘稠度,以及远处传来的钟声的微弱回音。正是这种对日常细节的极端关注,反而将“日常”提升到了形而上的层面。它迫使我放慢呼吸,去重新审视我习以为常的感官输入。这种体验是内向的、沉静的,它不是在向你高声宣告什么宏大真理,而是在你内心深处悄悄播下一颗种子,让你自己去经历缓慢的发芽与生长。对于追求内心宁静的读者来说,这简直是一剂极佳的“精神按摩”。

评分

我得说,这本诗选的选材角度非常刁钻,完全避开了那些被过度解读的“名篇”,转而深入挖掘了一些早期作品中那种近乎野蛮的原始能量。特别是其中几首关于神话和异教仪式的短诗,读起来充满了古老的、令人不安的仪式感。艾略特在这里展现了他惊人的跨文化驾驭能力,将晦涩难懂的典故编织得天衣无缝,既保留了其文本的原貌张力,又巧妙地与现代人的精神困境建立了桥梁。我感觉自己像是一个误闯入某个隐秘祭坛的旁观者,被那股肃穆和神秘的力量所震慑。诗句的结构不再是线性的叙事,而更像是一系列快速切换的蒙太奇画面,充满了象征主义的色彩。那种强烈的视觉冲击力,让我必须反复阅读,才能跟上诗人思维的跳跃速度。这本书的魅力就在于它的“拒绝被轻易驯服”,它要求读者付出努力,回报的却是远超预期的精神回馈,让人不得不佩服其深厚的学养和对艺术形式近乎偏执的追求。

评分

这本诗集的开篇之作,那首关于城市黄昏的沉思,简直是文字的饕餮盛宴。艾略特对现代都市的描摹,不是那种泛泛而谈的景象罗列,而是直击灵魂深处的荒芜与疏离。那些在雾霭中闪烁的灯光,如同失焦的记忆碎片,不断在我脑海中重组又破碎。我尤其欣赏他对节奏的把控,时而急促如都市的喧嚣,时而又慢得仿佛时间凝固,让人不得不停下来,去品味那些看似寻常却蕴含深意的词语组合。阅读的过程,就像是走入一间布置精巧却堆满了未解之谜的房间,每读完一句,都需要花上几分钟去揣摩作者隐藏在字面意义下的那些哲学暗流。那种特有的冷峻和疏离感,非但没有劝退我,反而像一种迷人的毒药,让我甘愿沉溺其中,试图从中挖掘出关于生命意义的微弱回响。他用最精准的意象,勾勒出二十世纪初知识分子内心的迷茫与对古典秩序的无望追寻,那份对破碎文明的哀悼,读来令人心有戚戚焉。

评分

如果要用一个词来形容阅读这本书的感受,那可能是“艰深却充满启示”。它的文本密度极高,每一行都仿佛经过了无数次的打磨和提炼,容不得一丝一毫的松懈。我甚至需要准备笔进行批注,来标记那些我需要花时间去查阅背景资料的典故。但这绝不是那种故作高深的“晦涩”,而是源于诗人思想的深度和广度。他似乎总能从最不经意的角落,比如街角的擦肩而过,或者一则褪色的广告语中,捕捉到永恒的人类境况。这种对“普遍性”的挖掘,是通过对“特殊性”的极致描绘来实现的。读完后,我不是感到了情绪的宣泄,而是思维的拓展,仿佛我的认知边界被无形地推开了一小段距离。这是一本需要反复咀嚼、不断回味的文本,每一次重读,都会因为我自身经历的增加,而解锁出新的层次和理解,实在是一次令人敬畏的阅读体验。

评分

读到最后,我发现最爱的还是简单平直的那句“我将把头发往后分吗?我可敢吃苹果?”

评分

读到最后,我发现最爱的还是简单平直的那句“我将把头发往后分吗?我可敢吃苹果?”

评分

难读

评分

穆旦居然翻译了情歌的细读。不过后面两篇细读真的没什么卵用。

评分

真的还是以前的翻译读起来比较有味道。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有