汉英·英汉纺织品与贸易分类词汇

汉英·英汉纺织品与贸易分类词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:601
译者:
出版时间:2009-1
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787122019066
丛书系列:
图书标签:
  • 纺织品
  • 贸易
  • 汉英词汇
  • 英汉词汇
  • 分类词汇
  • 纺织
  • 服装
  • 外贸
  • 词典
  • 专业词汇
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《汉英·英汉纺织品与贸易分类词汇》是一部具有英汉、汉英双向功能的词典。汉英部分将近20000条,英汉部分逾20000条,收词量大、全面、新颖,同时侧重专业性,涵盖纺织、服装、服饰、服装设计、纺织贸易等多个领域。

《纺织品与贸易:概念解析与应用指南》 本书深入探讨了纺织品这一古老而又充满活力的产业,从其基础概念到复杂的贸易实践,为读者提供了一个全面而系统的理解框架。我们不仅仅局限于对词汇的罗列,而是旨在揭示纺织品在现代经济中的多重角色与价值,以及其在全球贸易网络中的运作逻辑。 第一部分:纺织品基础 本部分将追溯纺织品的起源与演变,从天然纤维的自然馈赠,如棉、麻、丝、毛,到现代工业的智慧结晶——化学纤维,如聚酯、尼龙、粘胶等。我们将详细解析不同纤维的物理与化学特性,包括其强度、弹性、吸湿性、保暖性、耐磨性以及对手染和加工的影响。读者将了解到,纤维的特质直接决定了最终织物的性能和用途,从轻盈飘逸的丝绸礼服,到坚韧耐用的工业用布,背后都是对纤维特性的精准运用。 织物的构造是纺织品世界另一大核心。我们将剖析平纹、斜纹、缎纹等基本织法,以及提花、印花、绣花等复杂的组织结构。每一类织法都赋予织物独特的视觉纹理、手感和功能性。例如,斜纹的棱线带来更好的垂坠感,而提花则允许创造出精致复杂的花纹图案。我们还会介绍织物的后整理技术,如水洗、磨毛、涂层、防皱、防水等,这些工艺如何进一步提升织物的附加值和实用性。 此外,本部分还将关注纺织品的环保与可持续发展。从有机棉的种植、回收纤维的再利用,到生物降解性材料的开发,我们力求展现纺织行业在应对环境挑战方面的努力与创新,并引导读者关注绿色纺织品的选择与消费。 第二部分:纺织品市场与贸易 进入第二部分,我们将视角转向纺织品在全球经济舞台上的交易活动。首先,我们将分析纺织品市场的驱动因素,包括消费者需求的变化、时尚潮流的更迭、技术创新以及宏观经济环境的影响。我们将探讨不同地区市场的特点,例如亚洲作为主要生产基地的优势,欧洲在高端设计与品牌影响力上的地位,以及北美市场的消费能力和对功能性产品的偏好。 纺织品贸易的运作机制是本书的重点。我们将深入剖析国际贸易中的关键环节,包括采购、生产外包、质量控制、物流运输、海关申报、关税与非关税壁垒,以及支付结算等。读者将了解到,从原材料的采购到最终产品的交付,每一个环节都需要精密的协调与管理。 本部分还将详细解读与纺织品贸易相关的法律法规与国际惯例。我们将介绍主要的贸易协定,例如世界贸易组织(WTO)的框架下的协议,以及双边和区域贸易协定对纺织品贸易的影响。我们将讨论知识产权保护在纺织品设计与品牌建设中的重要性,以及如何应对贸易摩擦与争端。 此外,我们还将分析纺织品贸易的价值链。从品牌商的设计与营销,到制造商的生产加工,再到分销商的零售网络,每一个环节都创造着价值。我们将探讨垂直整合、外包、合资等不同的商业模式如何在纺织品行业中被运用,以及它们如何影响企业的竞争力和盈利能力。 第三部分:纺织品与相关行业 本部分将拓展视野,探讨纺织品在更广泛的经济体系中的地位。我们将分析纺织品与时尚产业的紧密联系,包括设计趋势、品牌推广、零售策略以及消费者行为的研究。我们将探讨数字化技术如何渗透到时尚产业的各个环节,从虚拟试穿到个性化定制,再到社交媒体的营销。 同时,我们也将关注纺织品在产业用纺织品领域的应用。这包括在建筑、汽车、医疗、航空航天等领域发挥关键作用的特种纺织品。例如,高强度纤维用于安全气囊和轮胎,功能性织物用于医疗防护服和过滤系统。这些应用不仅体现了纺织品的性能极限,也展现了其在推动科技进步方面的巨大潜力。 最后,本书还将探讨纺织品贸易对区域经济发展、就业以及社会文化的影响。我们将审视纺织品产业在全球化进程中的角色,以及它如何促进不同国家和地区之间的经济联系与文化交流。 《纺织品与贸易:概念解析与应用指南》旨在成为纺织品行业从业者、贸易专业人士、设计师、学生以及对纺织品和国际贸易感兴趣的读者的宝贵参考。本书将帮助读者建立起对这一复杂而又充满魅力的产业的深入认知,并为其在实际工作中提供有力的支持。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从内容组织逻辑的角度来看,这本书的结构简直是令人费解。它试图建立一个“分类词汇”体系,但实际上的分类标准非常模糊且自洽性很差。有些词汇被放在了“纤维原料”的类别下,但其对应的贸易术语却被塞进了“国际物流”板块,这种跨越式的跳跃让人完全摸不着头脑。当我试图通过目录快速定位某个特定领域时,经常需要来回翻阅好几页才能确定目标词汇的“归宿”。这种人为设置的障碍,极大地拖慢了查找效率。一本专业的工具书,其价值很大程度上取决于其索引和分类体系的易用性。如果使用者需要花费大量时间去理解编者怪异的分类逻辑,那么这本书的工具属性就被削弱了。我期待的是一种直观、符合行业习惯的梳理,而不是这种仿佛是作者个人思维导图的混乱呈现。

评分

这本书的排版和印刷质量简直是一场灾难,纸张的厚度薄得让人心疼,感觉稍微用力过猛就会撕破。内页的油墨似乎有些晕染,特别是那些涉及到细微图示和复杂表格的地方,模糊不清,辨识度极低。我本以为作为一本专业的分类词汇手册,在细节处理上会更严谨一些,但实际体验下来,感觉更像是一份匆忙赶制出来的草稿。更要命的是,很多术语的英文和中文对照部分,字体大小不一,间距混乱,阅读起来非常吃力,眼睛稍微多看一会儿就觉得酸涩无比。找一个词汇就像在迷宫里探险,你永远不知道下一个跳转到哪里,这种阅读体验,实在让人提不起精神去深入学习。如果能重新设计一下版式,采用更耐用的纸张,并且对字体和间距进行专业的校对和优化,这本书的实用价值或许能提升不止一个档次,但就目前的状态而言,它更像是一件挑战读者耐心的艺术品。

评分

这本书的“实用性”远低于其“学术性”的表象。它似乎更倾向于罗列晦涩难懂的、深藏于实验室或历史文献中的术语,而对于日常贸易交流中高频使用的那些口语化表达、新兴的市场术语,却显得力不从心。我打开它期望找到能立刻用在邮件或谈判中的词句,结果发现里面充斥着大量我这辈子可能都不会用到的、极度细分的化学分子名称或过时的织造工艺术语。这使得这本书的定位变得非常尴尬:它既不能替代入门手册的实用功能,又缺乏真正尖端研究的深度。它像是一本被塞得太满的旧阁楼,里面堆满了各式各样的东西,但真正能拿出来用的宝贝却寥寥无几。总而言之,它更像是一份过于学术化、缺乏市场洞察力的“词汇大全”,而非一本能指导实际操作的“分类词汇”指南。

评分

这本书的翻译质量,可以说是整本书中最令人沮丧的部分。很多英文术语的中文释义,要么是过于生硬的直译,完全脱离了中文语境下的专业表达习惯,读起来佶屈聱牙;要么就是干脆采用了过时或者不准确的对应词汇。例如,某个描述面料手感的英文形容词,被翻译成了一个非常晦涩的、在纺织行业中根本没人用的词语,让人不得不反过来查阅其他资料来确认原意。更别提那些涉及复杂法律条款和合同用语的翻译,其精确度令人担忧。在国际贸易中,一个词的细微差别可能导致数百万美元的损失,因此对词汇精准度的要求极高。这本书在这方面表现出的草率,使得它作为“汉英·英汉”双向参考的价值大打折扣,我根本不敢完全信赖它提供的翻译,这对于一本词汇书来说,无疑是致命的缺陷。

评分

我不得不说,这本书的收录范围和深度,完全没有达到我预期的行业标准。作为一本声称是“分类词汇”的工具书,它在基础术语的覆盖面上尚可,但对于近年来新兴的环保材料、智能纺织技术以及复杂的国际贸易法规相关的专业词汇,几乎是空白一片。我尝试查找一些关于“可持续性认证标准”和“高科技功能性面料”的专业表述,结果一无所获,不得不转向其他资料。这让我严重怀疑编者团队对当前纺织行业发展趋势的掌握程度。更令人困惑的是,一些看似基础的、在日常贸易中频繁出现的缩写词,竟然没有给出清晰的解释,这对于初入行的贸易人员来说,无疑设置了极高的理解门槛。一本好的词汇书,应当是连接行业与知识的桥梁,而不是充满断层的地图,这本书显然未能扮演好这个角色,更像是一本停留在十年前行业水平的参考资料。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有