《同时》是桑坦格的“最后一部”随笔集,她的“最后一本书”。书名取自苏珊·桑坦最后一次演说的标题。
内容分为三部分,第一部分以夹叙夹论的方式详细介绍现代欧洲文学种几部被忽略的杰作。第二部分是时事评论。由于桑塔格写作这些评论文章的期间,正是美国外交政策急转弯和世界局势动荡的时期,作者当时对局势的尖锐评估和对布什政府的猛烈抨击现在回顾起来是极具预见性的,而对阿布格莱布监狱囚犯事件的犀利剖析并不只是局限于事件本身,而是秉承作者两部有关摄影专著(《论摄影》和《关于他人的痛苦》)的洞察力、对美国暴力文化提出严厉的批判。但更重要的还不是她简介的准确,而是她在恶劣环境中对知识分子的独立性的坚守。第三部分是演说稿,这些讲稿是桑塔格一生写作与行动的融通、是随笔家,小说家、公共知识分子、行动主义者这些是她从一开始就具备但常常泾渭分明的角色的重叠、浸透和深化。可以说,她的一生在理论上赞扬的、在实践中都做到了:她以她那“内省的能量、热情的求知、自我牺牲的准则和巨大的希望”、以她“从一生深刻而漫长地接触美学所获得的智慧”、以她的“勇气与抵抗”、以她的“道德考量”、而最终使她成为了了“自己的仰慕者”。
苏珊·桑塔格,1933年生于美国纽约,毕业于芝加哥大学。1993年当选为美国文学艺术学院院士。她是美国声名卓著的“新知识分子”,与西蒙娜·波伏瓦、汉娜·阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,被誉为“美国公众的良心”。2000年获美国国家图书奖,2001年获耶路撒冷国际文学奖,2003年获德国图书大奖——德国书业和平奖。2004年12月28日病逝于纽约。
(选自本人博客“我的阅读我做主”: http://blog.sina.com.cn/bookscent )2009.4.23 5年前通过《书城》杂志知道了苏珊·桑塔格(Susan Sontag)。她对看似简单的现象或事物(比如摄影)所做的深刻评论,让人眼前一亮。与许多“按需制造意见”(桑塔格语)的文化学者不同,她...
评分Susan Sontag is acclaimed as the conscience of American Public due to her acute criticism and unbiased judgement. At the Same Time, an anthology selected and valued by the author herself, incorporates influential book reviews, commetaries on 9.11 and addres...
评分以她最后一次演说的标题《同时》为书名,这本苏珊桑塔格的“最后一部”随笔集在她去世后出版。中文译本由黄灿然,翻译过其众多作品的“钦定”译者译出。在后记中,黄灿然承认桑塔格在英语中是一位文体大家,绝非“读起来蛮好的”,他说若是读者觉得他的译文“读起来蛮困难的”...
评分首先得说,这是一本我黑了很长时间的书,终于咬咬牙买了。掂回家之后又不忍心一口气读完,于是塞在柜子里,像旧社会人民开荤吃饺子似的,隔三岔五地翻两页。但是近十天在恶补美国历史的间隙,还是把它读完了。虽然桑塔格一篇篇小文短小精悍,读起来却一点不比大本的《美国通史...
评分Susan Sontag is acclaimed as the conscience of American Public due to her acute criticism and unbiased judgement. At the Same Time, an anthology selected and valued by the author herself, incorporates influential book reviews, commetaries on 9.11 and addres...
我得说,我刚开始翻阅这本书的时候,感觉完全抓不住头绪。它开篇就抛出了几个身份模糊、关系复杂的角色,对话也充满了那种老派的、暗含机锋的文体,我甚至有好几次不得不翻回去对照人物关系图才能勉强跟上节奏。但一旦你度过了最初的“适应期”,你会发现一种独特的韵律感在其中悄然形成。作者对不同叙事视角的切换运用得炉火纯青,时而是局外人冷静的记录,时而又切换到某个角色的主观意识流,那种强烈的代入感和疏离感交替出现,构建出一种极富张力的阅读体验。书中关于社会变迁的探讨,不是生硬的说教,而是通过人物命运的沉浮自然流淌出来,比如对某种即将消逝的艺术形式的挽歌,对新兴工业力量的冷峻观察,都处理得含蓄而有力。尤其让我印象深刻的是关于“记忆”与“遗忘”主题的处理,几段关于童年创伤的闪回描写,手法极其跳跃和破碎,却精准地捕捉到了创伤记忆那种非线性的、随机触发的特质。这本书更像是一部精心编排的交响乐,初听有些嘈杂,但当所有声部汇合,那种宏大和深刻的力量感是无可匹敌的。
评分这本厚重的精装书拿到手里,沉甸甸的感觉就让人对里面的内容充满了期待。从扉页的烫金字体到内页的纸张质地,处处透露着一种匠心独运的古典美学。我最欣赏的是作者叙事上的那份从容不迫,仿佛他坐在摇曳的烛光下,娓娓道来一场跨越世纪的家族秘辛。书中对于19世纪欧洲某个贵族家庭生活细节的描摹,细致到让人几乎能闻到壁炉里木柴燃烧的气味,以及女士们裙摆拂过大理石地面的微弱声响。情节的推进并非那种直白的线性发展,而是像一张巨大的挂毯,各种看似不相关的线索和人物在不同的章节中交织、缠绕,直到最后一刻才猛然收紧,揭示出隐藏在华丽外表下的巨大悲剧。特别是对于几位核心人物复杂心理的剖析,作者没有简单地进行道德审判,而是深入挖掘了他们在特定历史和社会环境下的无奈与挣扎,读来令人唏嘘不已,深刻体会到人性的幽微与命运的不可抗拒。这本书需要耐心,它不适合在碎片化的时间里匆匆翻阅,它需要你沉下心来,如同品味一坛陈年的老酒,才能真正领略到其中蕴含的醇厚与回甘。
评分如果要用一个词来形容这本书带给我的感觉,那就是“疏离的美感”。这本书似乎对叙事上的连贯性并不那么执着,它更像是一系列精心摆放的静物画,每一幕都美得令人窒息,但又带着一种刻意的、令人不安的距离感。作者对环境和景物的描写达到了近乎偏执的程度,那些关于天气、光线、建筑细节的冗长描述,看似是在渲染气氛,实则是在构建一个与人物内心世界形成某种反讽关系的外部世界。例如,一场激烈的情感爆发,往往被放置在一片过于宁静、阳光过于明媚的午后场景中,这种“美景下的丑恶”的张力,极具冲击力。这本书似乎在说,生活本身就是由无数个美丽的、却毫无关联的瞬间构成的,而我们总想从中拼凑出一个宏大的意义。这种对碎片化体验的忠实记录,让它读起来既有诗意,又带着强烈的现代主义的疏离感。它要求读者自己去填补那些作者刻意留下的空白,这无疑是对读者想象力和共情能力的一次高难度考验。
评分看完这本书,我有一种莫名的疲惫感,不是因为内容晦涩,而是因为它触及了一些我一直试图回避的关于“选择的代价”的沉重议题。这本书的笔触异常犀利,它毫不留情地撕开了温情脉脉的面纱,直视了人际关系中最残酷的那一面——为了维护某种“体面”或“秩序”,我们究竟愿意牺牲掉多少真实的自我和情感。书中关于权力斗争的描写,不在于刀光剑影,而在于那些在密室里交换的眼神、不经意间泄露的只言片语,以及如何在家族继承问题上,那些看似理性实则充满情感博弈的决定。我尤其佩服作者塑造反派角色的功力,书里的“恶人”并非脸谱化的,他们往往是体制的受害者,同时也是施害者,他们的行为逻辑在特定情境下竟出奇地可以被理解,这让人感到一种深深的不安和反思。这本书的结局是开放式的,并没有给出一个明确的“正义得胜”的结局,而是留下了一个巨大的问号,让我合上书本后,久久无法从那个冰冷而又真实的世界中抽离出来,不停地追问:如果是我,我会怎么做?
评分这本书的阅读过程,与其说是享受故事,不如说是一次深入心理迷宫的探险。作者对“身份认同”的探讨简直是大师级的。书中有几条平行线索,分别讲述了不同人物在面对重大人生转折时,如何重塑或颠覆自己既有的身份标签。比如一位艺术家,在成名之后,如何努力摆脱早期作品的影子,却又发现自己被观众的期待所牢牢套住,那种内在的撕裂感被描绘得入木三分。更妙的是,书中引入了一个符号学层面的元素——一个反复出现的、意义模糊的图腾,它像一面多棱镜,折射出每个角色对“真实”与“虚假”的理解,并且这个符号的解读会随着故事的推进而不断变化,令人拍案叫绝。这本书的语言风格有一种冷峻的、几何学般的精确性,句子结构常常出人意料,短促的、充满力量感的句子和冗长、哲思性的段落交错出现,形成一种强烈的节奏感,让读者的大脑始终处于高速运转的状态,生怕错过任何一个精妙的措辞。
评分超出想象的好看和富有内涵,虽然翻译如同预想的那样蹩脚(但不是译者的错),同时Sontag也如同想象中一样的Liberal。但不论有多少瑕疵,看一个有思想的人的作品总是一种享受。
评分力荐《关于美的辩论》和《文学就是自由》。推荐豆瓣试读把《文学就是自由》也加上去~
评分翻译的很别扭(虽然黄灿然说这是故意的=_,=)……
评分读过的第一本苏珊·桑塔格的书
评分无与伦比的热忱
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有