那高尚的梦想 在线电子书 图书标签: 历史 史学理论 美国 西学源流 历史哲学 诺维克 那高尚的梦想 史学史
发表于2025-03-31
那高尚的梦想 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
研究生生涯读的第一本专著。那是12年的夏天,地下室的研究生办公室除了自己空无一人,一杯咖啡一本“重”作,细细咀嚼,有时不甚理解(自己英语能力那时候还是很薄弱),有时击节赞赏,一段岁月
评分公正客观,难啊。
评分勉强算翻过一遍,熟悉的地方感受到博学的力量,且能跟着窃窃私笑,不熟悉的地方一头雾水,感觉意有所指,但不知道是说谁。
评分翻译的也很好。看的我想看原著
评分客观性的话题一直是古往今来人口不绝探讨的常客,而从其发展的历程上来相对客观的讨论这个话题也算是点题。
《那高尚的梦想》是一部“观念史”的著作,探讨了自19世纪后期美国历史学诞生至20世纪末这一百多年中,“客观性”这一神圣理想和核心规范所遭遇的命运,即其形成和衍变,受到的挑战和修正,如何得到捍卫,以及20世纪60年代之后随着后现代观念的风起云涌,终于不可遏止地走向混乱和解体。
终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
评分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
评分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
评分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
评分终于看到中译本了,值得庆贺,值得现在的中国学界思考, 提些小问题,翻译人名的不统一在原文中情况较重,比如在P582页对Howard Zinn的翻译不统一,原文为金恩,注释里成了齐恩。还有些翻译惯例,比如美国国务卿史丁生,杨先生翻译为斯蒂姆森等。 本书人名众多,如果不是专攻美...
那高尚的梦想 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025