正是麥鞦時 在線電子書 圖書標籤: 俳句 日本文學 鄭民欽 俳句的魅力 @翻譯詩 詩詞歌賦 詩歌 有詩
發表於2024-07-02
正是麥鞦時 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
一本好書,鞦意鞦情襯鞦景,濃濃的雅趣!
評分喜歡上這個俳句瞭,全係列收藏瞭。
評分鞦天是一個收獲的季節,也是美麗的季節
評分好的作品,作者很重要,譯者亦然
評分學會瞭很多常識性知識,從此愛上瞭日本文化,我喜歡這種來自骨子裏的文化!
鄭民欽
翻譯傢,學者。1946年生於福建省福州市。北京外國語學院亞非係日語專業畢業。現為中國作傢協會會員、北京大學日本研究中心特約研究員、中國日本文學研究會副會長、中日詩歌比較研究會副會長、全國日語教學研究會理事等。
著有《日本俳句史》《日本民族詩歌史》《和歌美學》等,編有《風雅俳句係列》《風雅和歌係列》等,譯有《源氏物語》《奧州小道》《東京人》《春琴抄》《燃燒的綠樹》等百種。
--------------------------------------------
陳修齊(播講人)
日語譯者。天津外國語大學碩士畢業,曾公派至日本北海道教育大學進修,後工作於日資銀行數年。譯有《半澤直樹2:逆流而上》。
★世界上最短的詩,日本人的心之風景。
★“風雅俳句”係列春、夏、鞦、鼕全四捲,浮世繪彩插精裝典藏。俳句的魅力,盡在本書。
★收錄俳句開宗鼻祖荒木田守武、“俳聖”鬆尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河東碧梧桐、正岡子規、夏目漱石等數十位俳人名句。
★旅日翻譯傢 鄭民欽 數十年精心編譯、注釋、賞析。中日對照,掃碼可聽。
★詩言誌,歌詠言,經典詠流傳。有詩,帶你領略詩歌之美、古典之美、經典之美。
★羅蘭·巴特稱俳句是“最精煉的小說”,博爾赫斯稱其“拯救瞭人類”,周作人稱其為“理想的小詩”。
★俳句、和歌、漢詩形式雖異,誌趣卻相同、其中俳句與漢詩相似之處尤多,蓋因俳句源於漢詩絕句之故。——正岡子規(日本歌人、俳人)
★俳句是傳播微光與顫栗的詩。——安德烈·貝勒沙爾(法國作傢)
★俳句是最精煉的小說。——羅蘭·巴特(法國作傢、社會學傢、思想傢)
★一首俳句拯救瞭人類。——博爾赫斯(阿根廷詩人、作傢、翻譯傢)
★短歌大抵是長於抒情,俳句是即景寄情,……至於簡潔含蓄則為一切的共同點。從這裏看來,日本的歌(短歌和俳句等在內)實在可以說是理想的小詩瞭。——周作人(中國作傢)
------------------------------------------------------------------------
《風雅俳句:行走春夜裏》是翻譯傢鄭民欽先生編著的經典俳句鑒賞文集之第一捲,收錄瞭近代以前的傳統俳句名作,所選有開宗鼻祖荒木田守武、“俳聖”鬆尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河東碧梧桐、正岡子規、夏目漱石等數十位俳人,共計三百餘首俳句。本書編排方式上按照“春夏鞦鼕”分類,不分題材,以俳人及其年代為次序,每首俳句皆有中文、日文及賞析三部分組成。傳統俳句大多抒發個人對自然、生活的體驗感受,包含瞭日本人民在不同時代、不同環境中的心靈感受,具有強烈的風土性和藝術性,是瞭解日本民族文化的重要渠道之一。
日本的红叶曾被认为 世界上红叶最美的国家之一 ,而寻访红叶美景在日语里被称为“红叶狩”。 秋天来临之时趁着秋日风光和煦正好,去寻访山中红叶,捕捉一抹风情。 日本俳句也少不了秋色。有高滨虚子的“ 梧桐一叶落,飘零泛秋阳,”绘一片树叶在阳光的照耀缓缓落下,生命的消逝...
評分枫叶爬满枝头,流水潺潺而过,好一幅秋日盛景。 话说离我们不远的邻居日本有这样一种传统古诗——俳句,由“五、七、五”共十七字音组成,是世界文学中最短的格律诗之一,充满了无穷的魅力。 俳句始自奈良天皇时期,源发于和歌连歌。俳句跻身于文学之列不过四百余年,种短诗,...
評分一直以来,对日本这个国家是充满好奇的,先爱上他们的动漫,再到现在,爱上他们的俳句(也叫发句。日本诗体的一种。一般由三句十七音组成,首句五音,次句七音,末句五音,故又名十七音诗)。 唐诗? 不知道是不是越大所以越爱看这些东西,和小时候爱幻想不同,现在更多是对生...
評分以前也听说过俳句,是从《樱桃小丸子》里爷爷的嘴里听到的,突然吟一句“年纪老大,孙女之头皮屑亦觉美不胜收”,奇怪到不行,奇怪友藏这是在做什么。听多了,对友藏心之俳句习惯了,明白俳句是日本的一种诗歌体。唐诗宋词流露的非凡气度自不必说,作为世上最短的古典诗,以轻盈...
正是麥鞦時 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024