日本近代文学史 在线电子书 图书标签:
发表于2025-01-23
日本近代文学史 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
我不懂日本文学史,但是人名的翻译难道不存在很大问题吗?
评分像我现在比较熟悉了人名和流派和杂志名还好,但是如果是只知道那几个有名的估计看得是一头雾水吧。最后水是因为伊藤整也不是俳句和歌戏剧专门家只好是“点菜名”了。人名错译时有出现。建议系统文学史看《日本文坛史》和川西政明续的。
评分稍显枯燥但很有条理,很适合系统性地了解日本近代文学。
评分本文学史关注到文学奖项提名,以及报刊传播情况,但忽略了文本分析。本书简要提及了松尾芭蕉、井原西鹤、坪内逍遥、二叶亭、森鸥外、岛崎藤村、田山花袋、夏目漱石、芥川龙之介、永井荷风、谷崎润一郎、横光利一、川端康成、梶井基次郎、太宰治等人的创作情况。
评分虽然是按照时间和文学类别,可能因为是分批写的,所以有点像专栏,比较散,有点罗列之感。但的确扎扎实实地补了日本现代文学这一课,发现了很多的作家和作品,也是接下来一段时间读书的指引。可惜国内日本文学的译介虽然数量很多,但大都集中在那些有流量的作家,一些在日本国内影响很大的作家并没有引进,所以读一国文学,如果不懂该国语言,是太受限了。另外,日本文学影像化现象非常普遍,尤其是一些当年影响较大的作品,而且非常忠于原著,很多书找不到中文,但电影都找得到。
伊藤整 (1905—1969)
日本知名小说家、诗人、文学评论家和翻译家。著有评论集《日本近代文学史》《日本文坛史》,小说《泛滥》《变容》《发掘》,被视为继承夏目漱石衣钵的近代小说三部曲。
译者简介
郭尔雅
西北师范大学日本语言文学学士,日本立命馆大学文学硕士,北京师范大学比较文学博士生,主攻中日文学关系,兼做日本文学翻译,发表论文译文若干,已出版译作有《蓝色的船》、《孩子的国度》、《古今和歌集》(合译)、《日本俳味》(合译)。
◆日本近代文学入门必读书
◆畅销逾六十年的文学史经典
日本知名文学评论家 文学史研究专家
伊藤整文学史代表作中文版首次出版
集诗人、评论家、小说家、翻译家身份于一身的跨界奇才伊藤整,以其深厚的学识、精湛的笔力及强大的近代文学史研究功底,从容不迫地将百年来各个文学流派的生发、演变、突破和融合,清晰而全面地汇聚在一起。
在书中,他记录了从明治维新(1868)到昭和三十三年(1958)年间活跃日本文坛的作家其人及其作品,描绘了众多文豪的故事和趣闻,语言简练直白、形象从容,通俗但又不乏深刻地为大众读者生动还原了日本文学成就最辉煌的近代。
自晚清以来,中国对日本文学的译介、评论和研究已有一百多年的历史。而在所有的外国文学当中,日本文学在中国的译介的数量和规模一直是位列前茅的,而且日本文学对中国新文学的产生、对中国文学观及审美文化有着相当的影响。我们翻译了大量的日本文学作品,但是相对来说对日本...
评分自晚清以来,中国对日本文学的译介、评论和研究已有一百多年的历史。而在所有的外国文学当中,日本文学在中国的译介的数量和规模一直是位列前茅的,而且日本文学对中国新文学的产生、对中国文学观及审美文化有着相当的影响。我们翻译了大量的日本文学作品,但是相对来说对日本...
评分自晚清以来,中国对日本文学的译介、评论和研究已有一百多年的历史。而在所有的外国文学当中,日本文学在中国的译介的数量和规模一直是位列前茅的,而且日本文学对中国新文学的产生、对中国文学观及审美文化有着相当的影响。我们翻译了大量的日本文学作品,但是相对来说对日本...
评分自晚清以来,中国对日本文学的译介、评论和研究已有一百多年的历史。而在所有的外国文学当中,日本文学在中国的译介的数量和规模一直是位列前茅的,而且日本文学对中国新文学的产生、对中国文学观及审美文化有着相当的影响。我们翻译了大量的日本文学作品,但是相对来说对日本...
评分自晚清以来,中国对日本文学的译介、评论和研究已有一百多年的历史。而在所有的外国文学当中,日本文学在中国的译介的数量和规模一直是位列前茅的,而且日本文学对中国新文学的产生、对中国文学观及审美文化有着相当的影响。我们翻译了大量的日本文学作品,但是相对来说对日本...
日本近代文学史 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025