缘起 在线电子书 图书标签:
发表于2024-12-23
缘起 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
作者的语文学功力使得对缘起的探源研究达到了一个新高度,本书的最大贡献也正在于此。至于缘起在汉地的流变乃至被借用与虚化的讨论则显得不够充分和深入。
评分材料丰富,譬喻文学、业缘观念的汉化及其流变梳理得很清晰。论述略显支离破碎,文本阐述的细密性再加强些就更好了。
评分应该还没有人从如此异域的角度解读中国古代俗文学的起源!郑振铎《中国俗文学史》里说,“缘起”是“变文”的别称,不过这样起题目的话,用意虽好,但传播度可能会有所折扣。“诸法因缘生,我说是因缘”,从佛教文献角度来看俗文学的生发是很有价值的。以“缘”为名,看文学形式的流变,阐释得也很清楚
评分要把书还给沛了,拖了一学期,只能匆匆翻完绪论、第四章以及余论,so sadddd!!!明显感觉到晶晶师姐的余论“精进”了,哈哈,没有那么强的理论焦虑了~~~喜欢后记中的“闻多素心人,乐与数晨夕”。最后一章读完感觉“缘”(avadana),更像是一种跨文体现象,像主题(topos)之类的东西~
评分四星强。譬喻类文献中含有的轮回果报之说对民众宣讲、教化作品创作的影响,以及解释相应产生的社会文化。譬喻类衍生作品文本的“史源”分析。赞同短评中的一位说法,从开篇到结尾,越往下读越有拿斩舰刀杀鸡、40米大剑削苹果的感觉。本书也是我自读过孙机《从历史中醒来》后再次看到严肃著作拿热门电视剧做案例的(笑),这确实很“流变”。注文详细。应该是我水平太差,书里关于流变的一些段落承启衔接上不能马上会意。
范晶晶,北京大学中文系博士、北京大学东方文学研究中心博士后,现为北京大学外国语学院南亚学系助理教授。发表有《早期佛教译经与经典的书面化确立》《佛教官方译场与中古的外交事业》等学术论文多篇,译有《印度诸神的世界:印度教图像学手册》(中西书局2016年版)、《恐惧的哲学》(北京大学出版社2010年版)、《无聊的哲学》(北京大学出版社2010年版)等。主持2014年国家社科基金青年项目“梵语、巴利语、汉语中的佛经譬喻故事对比研究”,参与社科基金重大项目“丝路南道非汉语文书的释读与研究”等。
《缘起——佛教譬喻文学的流变》以佛教譬喻文学为研究对象,作者在掌握十二分教中譬喻的兴起与研究史的基础上,通过对印欧语言中的各种譬喻类文献及汉语大藏经中的譬喻类佛典的介绍,厘清佛教譬喻文献源流。结合因缘变文及其他文学作品,分析佛经中的譬喻类文献是如何一步步本土化,因缘思想又是如何渗透进古代士人的人生观构成的。在明晰以上种种后,作者总结了“缘”这种文学类型的跨文化迁徙过程及其对文学史研究的意义。
在刚刚过去的东京奥运会上,日本文化庆典节目“Wassai”给观众留下了深刻的印象。官网对“Wassai”的解释是这样的:“‘wa’这个发音在日语中有不同的含义,对应的汉字也有很多,包括:话(说话)、环(圆环)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意为节日。”主持人在介绍Wa...
评分在刚刚过去的东京奥运会上,日本文化庆典节目“Wassai”给观众留下了深刻的印象。官网对“Wassai”的解释是这样的:“‘wa’这个发音在日语中有不同的含义,对应的汉字也有很多,包括:话(说话)、环(圆环)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意为节日。”主持人在介绍Wa...
评分在刚刚过去的东京奥运会上,日本文化庆典节目“Wassai”给观众留下了深刻的印象。官网对“Wassai”的解释是这样的:“‘wa’这个发音在日语中有不同的含义,对应的汉字也有很多,包括:话(说话)、环(圆环)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意为节日。”主持人在介绍Wa...
评分在刚刚过去的东京奥运会上,日本文化庆典节目“Wassai”给观众留下了深刻的印象。官网对“Wassai”的解释是这样的:“‘wa’这个发音在日语中有不同的含义,对应的汉字也有很多,包括:话(说话)、环(圆环)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意为节日。”主持人在介绍Wa...
评分在刚刚过去的东京奥运会上,日本文化庆典节目“Wassai”给观众留下了深刻的印象。官网对“Wassai”的解释是这样的:“‘wa’这个发音在日语中有不同的含义,对应的汉字也有很多,包括:话(说话)、环(圆环)以及和(和平)。‘sai’(祭)在日文中意为节日。”主持人在介绍Wa...
缘起 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024