作者:川端康成(かわばた やすなり,1899-1972)
日本文学大师,诺贝尔文学奖得主,"新感觉派"领军人物。
1959年获西德歌德奖章,1960年获法国艺术文化勋章,1961年被授予日本第21届文化勋章,1968年获诺贝尔文学奖。
他的写作继承并发扬了日本以及东方"物哀"传统,以哀伤和怜惜体察自然万物的美好以及伤逝。反思现代文明,提供了"内向"的东方解脱之道。
译者:陆求实
上海翻译家协会理事,中国翻译协会专家会员,长期从事日本文学译介,主要译作有《人间失格》《虞美人草》《阴翳礼赞》《山月记》《新平家物语》《额田女王》《没有女人的男人》(合译)等,曾获"日本野间文艺翻译奖"以及上海翻译新人奖、上海文艺家荣誉奖、"上海市优秀中青年文艺家"称号等。
大木爱上少女音子,后以少女早产女婴夭折、精神崩溃而告终。大木将此经历写成一本畅销书,已压制感情被再次点燃,在新的人际关系中传递难以预料的火种,*终酿成大火灾。与早期内容单纯之作不同,《美丽与哀愁》表现了初恋、不伦之恋、同性之恋、少女复仇等多样线索和情感,表现更深层心理和人性更幽深处的秘密,体现了晚期川端更高超的叙事技巧。更成熟,更有广度和深度,更耐读。被三岛由纪夫誉为*能体现川端写作能力之"方法论之作",阅之能获更充沛感受,认识更完整的川端康成。
格非在《文明的边界》一书提及,探讨文学作品的前提需知人论世。看懂川端康成亦是如此。相比于村上春树极具意识流的写法——节奏明快,对自我的疏离感,和富有质感的世界。那么,川端康成在创作过程中则强调对于“虚无”与“物哀”的追求,将自己的人生经历与日本文学传统“哀...
评分美与哀中的双生女似反映文艺中「美」和「道德」的纠葛。音子作为大木的文学模特,十六七岁让大木诱奸、流产、自杀未遂,到头却竟认同了大木对这段经历的美化与超道德化,甚至不再深究其中的残忍之处(“他拥抱她的姿态如同倒映在玻璃上一样清澈美丽。”)所以音子代表的是「美...
评分一股清新绿茶味
评分这书的情节非常有日式伦理变态剧的感觉,但是把这种简单又恶俗的几角恋关系放在美丽的景色里,又有一种意想不到的效果。寺院的钟声,黄昏的傍晚,踢倒的萤火虫笼子还有山间的古墓,每一幅都是绝美的画卷,全篇围绕着复仇展开,但是报应给了最不该受伤害的人,太一郎的话也展露出他的痛苦,对母亲和年轻的音子的可怜。而这里最让人讨厌的就是大木,他制造了罪恶的因,结出了悲剧的果。书中说时间的长河里每个人都以不一样的流速流淌着,音子的心里一直有大木。景子想让大木付出代价,为什么不让大木发生轮船意外呢。
评分一股清新绿茶味
评分下午有点困,在图书馆找来的小书。庆子存在的意义是什么呢。是我看的太快,想的太少,体味不了所谓的美与哀吗。以及,看的时候总是在想房思琪的初恋乐园。一百年后,另一个音子的命运也未曾改变。
评分笔触细腻,勾勒出了人与人之间微妙的关系,还有对话,营造出的极致美感,让人迷离。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有