In his 1932 classic dystopian novel, Brave New World , Aldous Huxley depicted a future society in thrall to science and regulated by sophisticated methods of social control.Nearly thirty years later in Brave New World Revisited , Huxley checked the progress of his prophecies against reality and argued that many of his fictional fantasies had grown uncomfortably close to the truth. Brave New World Revisited includes Huxley’s views on overpopulation, propaganda, advertising and government control, and is an urgent and powerful appeal for the defence of individualism still alarmingly relevant today. (20031017)
阿道司·赫胥黎,英国文豪,著名的赫胥黎家族最杰出的成员之一,从小受到良好教育,先后毕业于伊顿公学和牛津大学。赫胥黎一生中创作了大量优秀作品,其中最著名有长篇小说《美丽新世界》(Brave New World,1932)、社会学论著《重返美丽新世界》(Brave New World Revisited,1958)和纪实文学《卢丹的恶魔》(The Devils of Loudun,1952)等。他对人类面临的社会问题有着常人望尘莫及的洞察力,因此使其成为二十世纪英国最杰出的公共知识分子之一。他作品中的诸多预言在今时今日看来竟已多数成真。
庄蝶庵,作家、翻译,著有小说《反西游记》《濠上忆旧》《植物人》等,译有《点评本福尔摩斯探案集精选》《重返美丽新世界》《卢丹的恶魔》等,现任教于南京财经大学新闻学院。
作为赫胥黎对自己《美丽新世界》延伸出的社会学论著,这本书概念繁多,信息量庞大,思考极为深度,对人类社会本质的认识透彻而清晰,并在最后对于我们能做什么,提出了明智和前瞻的建议。 小说自然有其价值所在,由于阅读轻松而易于传播,但说到对社会的认识和对个体的启发,十...
评分1931年赫胥黎写了《美丽新世界》,1958年,他又写下了《重返美丽新世界》,书名为什么会在原有的书名加上重返两个字,究其原因,则是因为赫胥黎在《美丽新世界》中的描写已有部分在现实社会中以某种方式变为现实。 赫胥黎在《重返美丽新世界》中说到,人口过多会导致资源减少,...
评分洗脑术、推销术、催眠术……这些技术或者方法的运用将的意 志软化,渐渐地失去思考。当我们面临商业公司如炮轰一般的广告时,我们能不能淡定?当我们面对演讲家口若悬河的口才时,我们可不可以不信服?当我们面临政客的巧言令色时,我们会不会清醒? 极权主义的社会正在远去,...
评分我们很难准确预测到未来究竟是什么样子。 即便有无数过去的人的想象,但如果科技脱离现实过多的话,那么我们或许要将重点放至他们对政治理论的构造上了,毕竟他们对科技的预测已经毫无意义。 赫胥黎的《美丽新世界》对于我来说并不具有吸引力,我只是一个随波逐流的群众,因听...
After all what is there to live without all the inconveniences the agony the pain. What is happiness if one’s never been unhappy. 但是我这本并不是revisited....
评分Lucid and well-reasoned. One is captivated by Huxley's knowledge and his even more extraordinary intelligence. Personally I cannot agree more with Huxley's insightful idea of dictatorship and democracy. 不仅内容却很赞,而且Huxley的遣词造句简直就是英语议论文写作典范。该书由于政治原因中国无译本。阅读英文版对词汇量要求不小,更重要的是,得有相当的英语书面能力和语法知识来理解全书中几乎处处存在的长难句。这也算是英国作家写作的一个特点吧,滴水不漏,精致细腻。
评分Freedom
评分Lucid and well-reasoned. One is captivated by Huxley's knowledge and his even more extraordinary intelligence. Personally I cannot agree more with Huxley's insightful idea of dictatorship and democracy. 不仅内容却很赞,而且Huxley的遣词造句简直就是英语议论文写作典范。该书由于政治原因中国无译本。阅读英文版对词汇量要求不小,更重要的是,得有相当的英语书面能力和语法知识来理解全书中几乎处处存在的长难句。这也算是英国作家写作的一个特点吧,滴水不漏,精致细腻。
评分Lucid and well-reasoned. One is captivated by Huxley's knowledge and his even more extraordinary intelligence. Personally I cannot agree more with Huxley's insightful idea of dictatorship and democracy. 不仅内容却很赞,而且Huxley的遣词造句简直就是英语议论文写作典范。该书由于政治原因中国无译本。阅读英文版对词汇量要求不小,更重要的是,得有相当的英语书面能力和语法知识来理解全书中几乎处处存在的长难句。这也算是英国作家写作的一个特点吧,滴水不漏,精致细腻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有