迴音室 在線電子書 圖書標籤:
發表於2025-01-03
迴音室 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
準備帶著問題讀:1【以“氣韻生動”一詞的翻譯與流轉為綫索,揭露思想傳播中的“迴音室”現象,連通古今與中西,細緻入微地講述“中國藝術”在20世紀的形成”】非常好奇從古畫論關鍵詞組織現代素材的方式。巫鴻先生曾提煉的“位置經營”的再詮釋也是類似的方法框架。這一方法如何尋找關鍵詞?如何賦予古典詞匯新的意義?2 書的封麵,是陳師曾(衡恪)一九一七年的《讀畫圖》軸,為瞭募捐京畿水災,收藏傢在中央公園舉辦展覽,“展覽七日,每日更換,共六七百種”,石守謙先生寫過這副畫,重點在新舊之際,談論觀眾的雅俗之分,不知柯律格的觀點是什麼。3 中國畫從古代如何走入到現代?如果不認同“先製作後匹配”,我們的畫意又如何蛻變成為形式?
評分柯對於文獻的駕馭能力令人贊嘆,同時本書流暢的翻譯,也令讀者可以切身感受到他嚴密且富有創造力的思考與推理過程~可能是研究方法與興趣相似,這本書為我當下論文的寫作帶來瞭許多啓示~必須承認的是,這種研究方法與角度並不新穎,但娓娓道來的曆史重現,為我們理解東西交匯中的六法,甚至是中國畫提供瞭彆樣的視角。
評分《迴音室》讓人驚嘆的是作者收集材料之廣,書中使用的材料遠超“中國”“藝術”和“曆史”的範疇,柯律格認為,人們對藝術的理解需要被放置在最廣義的思想領域中去考察,而思想是流動的,在一個日益全球化的世界裏,更是相互影響的。同樣值得注意的是,柯律格關注時代精神對個體的影響,這之中必然有史料有限無法確證的情況(比如XX於XX年在某地到底見瞭誰、讀瞭什麼書、在展覽中看到瞭什麼作品),但他的大膽推論又是有諸多材料可以間接支持的,作為讀者,閱讀時頗有推理的快感。強烈推薦與柯律格的前作《誰在看中國畫》配套讀。
評分這本書,我隻讀瞭40來頁時,我就在朋友圈推薦瞭。不愧大學者,問題意識、觀察視野和分析力度,太贊瞭!從前,我讀《龍與獅的對話》(王宏誌)《異國事物的轉譯》(張寜)等書,我認識到,特殊的文化意涵通過翻譯的“再創作”,通過作者縝密的闡釋,成為近代曆史研究的一個窗口。現在,我再次看到瞭,“翻譯”如何促成全球化的文化交流,藝術也是曆史的組成部分。
評分柯律格的視角總是那麼獨特,當中國古代畫論中的經典‘’謝赫六法‘’走到20世紀初時,通過展現夏德、岡倉天心、蔔士禮、喜龍仁、劉海粟等一批學者和藝術傢跨國的轉譯和再傳迴的過程,說明這一時期並不是東西方藝術的相遇,而是東西方藝術真正形成。 這本書真正有趣的地方在於,“謝赫六法”這個概念遊走在不同國傢的學者、不同語種的語境、不同時代的背景中,在被不斷翻譯、解讀、加入自己的理解之後,重新迴到中國時,讀者可以觀察到中國藝術跨越時空和地域的變遷以及和西方藝術的聯係。正如標題“迴音室”的效果一樣,中國藝術的精髓在迴音室傳到西方,産生共鳴後又傳迴它的源頭,讀者的視角也並非專注於某一方,而是身處廣闊的全球視野來觀察這一交融重塑的過程。
柯律格(Craig Clunas)
牛津大學藝術史係榮休教授,英國國傢學術院院士。曾於英國維多利亞與艾爾伯特博物館長期從事策展和研究工作,並先後任教於薩塞剋斯大學、倫敦大學亞非學院和牛津大學。其研究和齣版活動主要圍繞明代中國,同時也涵蓋20世紀及當代藝術。已齣版的專著包括:《長物:早期現代中國的物質文化與社會狀況》《蘊秀之域:中國明代園林文化》《明代的圖像與視覺性》《雅債:文徵明的社交性藝術》《藩屏:明代中國的皇傢藝術與權力》等。
·
譯者介紹
梁霄,主要譯作包括《誰在看中國畫》《迴音室:1897—1935年跨國的中國畫》,參譯《中國美術與朝代時間》《關鍵在於實驗:巫鴻中國當代藝術文集》等。
▶著名藝術史學者、牛津大學榮休教授柯律格全新中國藝術專著
以考古發掘般的嚴謹打撈史料中的細節,結閤前沿研究方法與成果,呈現藝術史學者多年的思考結晶
▶跨國界、跨時代、跨語言、跨學科,打破藝術史研究的藩籬,重新認識20世紀初的中國藝術
謝赫在加爾各答,康有為在羅馬?摒棄泛泛的傳統東西二元論敘事,以全球化的眼光顛覆關於東西方藝術的固有認知
以“氣韻生動”一詞的翻譯與流轉為綫索,揭露思想傳播中的“迴音室”現象,連通古今與中西,細緻入微地講述“中國藝術”在20世紀的形成
▶中英雙語完整呈現,特彆製作閱讀摺頁,追蹤“迴音室”中的每個聲音!
完整收錄作者英文文稿,方便對照閱讀、研究
隨書附贈摺頁,輔助理解“氣韻生動”與“韻律”的傳播路徑
▶巫鴻、包華石、郭偉其、阮圓 知名學者聯袂推薦!
·
20世紀初,隨著中國藝術品流入海外,西方掀起瞭中國藝術的熱潮。以“氣韻生動”為代錶的中國古代畫論與彼時的西方思想潮流不謀而閤,經曆岡倉天心、勞倫斯·賓揚、喜龍仁等多位漢學傢的轉譯,在多種語言的迴音室中流動、循環。而留學海外的陳師曾、滕固、劉海粟等人又將其從日語、德語、英文等語言譯迴中文,並應用在學術研究和藝術實踐中,進一步奠定瞭謝赫“六法”在20世紀中國藝術理論中的核心地位。
在這部創新之作中,著名藝術史學者柯律格運用多元材料,突破固有的觀念和既定的邊界,以世界主義的視角重新思考藝術史的邊緣和被形塑的“中國畫”。
·
通過發現和重構中國美術進入國際語境的若乾關鍵曆史時刻,柯律格教授引導我們思考“中國藝術”和“西方藝術”二元觀念如何通過理解和誤解而逐漸形成,又如何成為人們思考中國藝術的基礎框架。這是一本叩問深層問題的書,靈活的敘述也非常引人入勝。
——巫鴻
·
柯律格針對晚清民國時期中國藝術史的世界主義思想基礎提齣瞭新穎的見解。這部曆史佳作考察瞭其中關鍵性的“遭遇”和翻譯上的細微差距,引導讀者重新思考東西二元論,並欣賞藝術世界中豐富的跨國融閤。
——阮圓
·
柯律格教授的演講力圖打破“東西相遇”的泛泛之談。從“六法”翻譯入手展現“跨國”語境中的觀念糾纏,在北京年度講座結束之後的寫作中,柯律格進一步將這一語言循環流動的跨國空間概括為“迴音室”,既形象地描繪齣跨越歐亞大陸的藝術觀念世界,也勾起我們對講座現場的迴憶,仿佛精彩的演講與問答至今餘音繞梁。麵對不斷突破邊界的對象,柯律格的研究同樣很難簡單界定為“中國藝術史”,這一充滿創意的著作本身,也必定將如“迴音室”一般。引起國內外學者對這個重要話題做齣強度不一的種種迴響。
——郭偉其
- 毕竟柯律格,问题意识、观察视野和分析力度,太赞了! 不愧大学者。牛津大学艺术史系荣休,长期致力于中国明清艺术研究。 - 《回音室:1897-1935年跨国的中国画》,从翻译和传播角度讲述中国艺术在20世纪初的跨国历程。看过很多艺术书籍,这个主题是第①次碰到,茅塞顿开豁然...
評分如今我们提及“回音室”这个词时,通常用来批评人们深陷社交网络的信息茧房,因长期只接触与自己立场相近的信息而加剧观点极化和社会撕裂的现象。然而在艺术史学家柯律格看来,“回音室”亦是学术界、文化界形成知识共识的重要机制。本书来源于柯律格在2019年于北京举办的“OCA...
評分- 毕竟柯律格,问题意识、观察视野和分析力度,太赞了! 不愧大学者。牛津大学艺术史系荣休,长期致力于中国明清艺术研究。 - 《回音室:1897-1935年跨国的中国画》,从翻译和传播角度讲述中国艺术在20世纪初的跨国历程。看过很多艺术书籍,这个主题是第①次碰到,茅塞顿开豁然...
評分- 毕竟柯律格,问题意识、观察视野和分析力度,太赞了! 不愧大学者。牛津大学艺术史系荣休,长期致力于中国明清艺术研究。 - 《回音室:1897-1935年跨国的中国画》,从翻译和传播角度讲述中国艺术在20世纪初的跨国历程。看过很多艺术书籍,这个主题是第①次碰到,茅塞顿开豁然...
評分如今我们提及“回音室”这个词时,通常用来批评人们深陷社交网络的信息茧房,因长期只接触与自己立场相近的信息而加剧观点极化和社会撕裂的现象。然而在艺术史学家柯律格看来,“回音室”亦是学术界、文化界形成知识共识的重要机制。本书来源于柯律格在2019年于北京举办的“OCA...
迴音室 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025